Covil de Lobos (part. Tonioli) Lyrics Translation in English

LetoDie
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu sou de onde o céu é cinza e o tempo é sombrio

I'm from where the sky is gray and the weather is bleak

De onde eu venho é um milagre ter lugar no pódio

Where I come from, it's a miracle to claim a place on the podium

Quem gritou por ajuda aqui ninguém ouviu

Whoever cried for help here, no one heard

Onde a sorte não existe, é só trabalho, é óbvio

Where luck doesn't exist, it's just work, it's obvious

São noites sem ócio, não confie em sócios

Are nights without idleness, don't trust partners

Não confie em putas, entorpecem igual ópio

Don't trust whores, they numb just like opium

Te deixam mais dócil, frágil como um floco

They make you more docile, fragile like a flake

No final tu perde tudo por perder o foco

In the end, you lose everything for losing focus

De bloco em bloco eu construí o meu legado

From block to block, I built my legacy

Sem medo do futuro, sem vergonha do passado

Without fear of the future, without shame of the past

Sem me sentir culpado, é guerra, ninguém te salva

Without feeling guilty, it's war, no one saves you

Palavra de homem é uma só, não tem ressalva

A man's word is one, no exceptions

Só eu, Deus e minha autoconfiança

Only me, God, and my self-confidence

Os calos na minha mão substituíram a herança

The calluses on my hand replaced the inheritance

Enfrentei a dor, a solidão

I faced the pain, the loneliness

Não é segredo que as maiores conquistas moram bem atrás do medo

It's no secret that the greatest achievements live right behind fear

Fiquei maduro com o passar dos anos

I matured over the years

E dei orgulho pro meu sobrenome

And I made my surname proud

Mas fiquei mais duro com o passar dos danos

But I grew tougher with the passing of damages

Rústico, na época onde é feio ser homem

Rustic, in a time when being a man is ugly

Eu tenho fome por vitória, você não entende?

I hunger for victory, don't you understand?

É que nasci na terra dos predadores

It's because I was born in the land of predators

Onde nóis morre de exaustão, mas não se rende

Where we die of exhaustion but don't surrender

Incompreensível pra quem não conhece o espinho, só flores

Incomprehensible to those who don't know the thorn, only flowers


Covil de lobos onde habitam os insanos

Den of wolves where the insane dwell

Eu fui ferido mas dei a volta por cima

I was wounded but turned things around

Silencioso como todos os meus planos

Silent like all of my plans

Vão me chamar de vencedor e não de vítima

They'll call me a winner, not a victim


Essa revolta me persegue faz um tempo

This rebellion has been haunting me for a while

Isso independe da minha posição no pódio

This is regardless of my position on the podium

Vou me entregar de vez pra esse sentimento

I'll fully surrender to this feeling

Eu sou um maldito lutador movido a ódio

I'm a cursed fighter driven by hatred

Se tive medo em algum momento eu já nem lembro

If I ever felt fear, I don't even remember

É que la em baixo não me deram opção

Down there, they didn't give me an option

Eu tô sem tempo mano pra perda de tempo

I don't have time, man, for wasting time

Um campeão não admite distração

A champion doesn't allow distractions

Stephen King se espantaria comigo

Stephen King would be amazed by me

Se visitasse por um dia os meus sonhos

If he visited my dreams for a day

E o inferno não oferece mais perigo

And hell doesn't pose a threat anymore

Pois na minha mente é onde habitam demônios

Because in my mind is where demons reside

Eu tenho ouro, mas também já tive lama

I have gold, but I've also had mud

E vejo tolos correndo atrás da fama

And I see fools chasing after fame

Uma arapuca que te trai e que te engana

A trap that betrays and deceives you

Igual uma puta que só olha pra sua grana

Just like a whore who only looks at your money

Se quer perreco pode vim, nós tamo pronto

If you want trouble, come, we're ready

Toma cuidado com o que fala e aonde pisa

Be careful what you say and where you step

Nós somos lobos sempre prontos pro confronto

We're wolves always ready for confrontation

Isso não é lição de casa, é de vida

This isn't homework, it's life

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal August 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment