Vida Eterna Lyrics Translation in English

Liberdade Condicional
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Por quanto tempo ainda vamos ter que suportar

For how long will we still have to endure

A crueldade, a humanidade em decadência

The cruelty, humanity in decline

Ricos cada vez mais ricos

Rich getting richer all the time

Pobres cada vez mais pobres

Poor getting poorer all the time

Quem será que vai levar o maior tombo

Who will take the biggest fall?

Vejo a parte bem sucedida materialmente

I see the materially successful part

Puxa do bolso algumas migalhas e novamente

Pulls some crumbs from the pocket and again

Achar que estou colaborando com um mendigo que pede esmola

Thinks I'm collaborating with a beggar asking for alms

As granfinas enfiam a mão no fundo da sacola

The high-class ladies delve into the bottom of the bag

Joga uma moeda, viram as costas e vão embora

Throws a coin, turns their backs, and goes away

Que ajuda é essa? Queira me explicar

What help is this? Please explain to me

Onde o cara nunca se levanta, continua no mesmo lugar

Where the guy never gets up, stays in the same place


E ao escurecer, como é que vai ficar?

And as it gets dark, how will it be?

Ele procura um lugar pra se deitar

He looks for a place to lie down

Mas a noite é longa e demora

But the night is long and it takes time

O frio é intenso e ele chora

The cold is intense, and he cries

Abandonado pelo mundo, seu destino é esse

Abandoned by the world, his fate is this

Ser maltratado e humilhado, véi, vai ser assim

To be mistreated and humiliated, man, it's going to be like that

Mais uma vez a palavra de Deus é confirmada

Once again, the word of God is confirmed

Onde ele é o princípio, o meio e o fim da estrada

Where He is the beginning, the middle, and the end of the road

Todos te abandonaram mas Deus não

Everyone abandoned you, but God didn't

Felizes são os que sofrem a perseguição

Blessed are those who suffer persecution

Por isso, mano, não fique desesperado

So, bro, don't get desperate

Lembre-se de Jesus e ficarás aliviado

Remember Jesus, and you'll be relieved


Pois ele é a fonte da vida e nele está a resposta

For He is the source of life, and in Him is the answer

Tenha fé em Deus e aguarde

Have faith in God and wait

Pode demorar

It may take time

Mas tenha certeza que ele vai volta

But be sure He'll come back


Pois ele é a fonte da vida e nele está a resposta

For He is the source of life, and in Him is the answer

Tenha fé em Deus e aguarde a sua volta

Have faith in God and wait for His return

Pode demorar

It may take time

Mas tenha certeza que ele vai volta

But be sure He'll come back


Precisamos de Jesus meu irmão

We need Jesus, my brother

Só ele te salva é da vida eterna

Only He can save you and give eternal life

Precisamos de Jesus meu irmão

We need Jesus, my brother

Só ele te salva é da vida eterna

Only He can save you and give eternal life


Enquanto muitos trabalham para se segurar

While many work to hold on

Seus filhos que nasceram é preciso sustentar

Their children born must be supported

Outros ficam vagando pela rua o dia inteiro

Others wander the streets all day

A idade vai chegando e vem a falta de dinheiro

Age comes, and the lack of money comes

Pra comprar um pisante, um bermudão, uma peita

To buy shoes, shorts, a shirt

Tomar um refrigerante, fim de semana, ir na feira

Have a soda, weekend, go to the market

Seus pais com muita dificuldade ganham pouco

Parents, with great difficulty, earn little

Pagar as contas fim de mês, maior sufoco

Pay the bills end of the month, a big struggle

Abandonou a escola cedo demais, foi ignorante, não quis ouvir seus pais

Left school too early, was ignorant, didn't listen to their parents

Se enturmou com a molecada da quebrada

Joined the gang from the neighborhood

Sumia no mundo, passava dias sem voltar pra casa

Disappeared into the world, spent days without returning home

E sua mãe coitada, desesperada

And his poor mother, desperate

Com 15 anos cometeu seu primeiro delito

At 15, committed his first crime

Deu azar foi preso e ficha no distrito

Unlucky, got caught, record in the district

A partir daquele dia era perseguido

From that day on, he was pursued

Altos BO's, altos assaltos, se formou bandido

High police records, high robberies, became a bandit

Andar armado e drogado era sua sina

Walking armed and drugged was his fate

Virou patrão da merla e da cocaína

Became the boss of crack and cocaine

Se achava o tal, carro zero

Thought he was something, brand new car

Com 18 anos de idade, era respeitado na cidade

At 18 years old, respected in the city

Até que um dia a casa caiu

Until one day, the house fell

Dormiu no ponto

Fell asleep on duty

E agora, e agora

And now, and now

Na rua era temido na cadeia ele chora

Feared on the street, cries in jail

Não adianta aloprar nem querer tirá onda, só quem foi lá sabe como é que é

No use bragging or trying to show off, only those who've been there know how it is

Nos dias de rosa, comprou uma faca, ficou garantido, faz parte na roda

In the days of roses, bought a knife, was assured, it's part of the circle

Bateu de frente no pavilhão com um inimigo seu

Confronted in the pavilion with an enemy

Que há anos paga por um crime que não cometeu

Who has been paying for a crime he didn't commit for years

Na hora no banho de Sol vamo acertar aquela parada

At shower time, we'll settle that matter

Por sua culpa estou preso sem dever nada

Because of you, I'm in prison without owing anything

Mas bem na hora do confronto um detento gritou

But right at the time of the confrontation, a prisoner shouted

Cadê o amor de Deus nos seus corações?

Where is the love of God in your hearts?

Já não basta o lugar que vivemos, pra que mais confusões?

Isn't the place we live enough, why more confusion?

Perdoe ele mano, perdoe ele irmão!

Forgive him, bro, forgive him, brother!


Precisamos de Jesus meu irmão

We need Jesus, my brother

Só ele te salva é da vida eterna

Only He can save you and give eternal life


Acostumado a viver de migalhas nesse mundo

Used to living on crumbs in this world

Ser chamado por muitos de vagabundo

Called by many a bum

Esqueceram um dos mandamentos que aqui você deixou

Forgot one of the commandments you left here

E assim foi esclarecido: Amar a Deus sobre todas as coisas

And thus it was clarified: Love God above all things

E ao teu próximo como a ti mesmo

And your neighbor as yourself


O Mashiah de Israel virá

The Messiah of Israel will come

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil September 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment