Vida Eterna Lyrics Translation in English
Liberdade CondicionalPortuguese Lyrics
English Translation
Por quanto tempo ainda vamos ter que suportar
For how long will we still have to endure
A crueldade, a humanidade em decadência
The cruelty, humanity in decline
Ricos cada vez mais ricos
Rich getting richer all the time
Pobres cada vez mais pobres
Poor getting poorer all the time
Quem será que vai levar o maior tombo
Who will take the biggest fall?
Vejo a parte bem sucedida materialmente
I see the materially successful part
Puxa do bolso algumas migalhas e novamente
Pulls some crumbs from the pocket and again
Achar que estou colaborando com um mendigo que pede esmola
Thinks I'm collaborating with a beggar asking for alms
As granfinas enfiam a mão no fundo da sacola
The high-class ladies delve into the bottom of the bag
Joga uma moeda, viram as costas e vão embora
Throws a coin, turns their backs, and goes away
Que ajuda é essa? Queira me explicar
What help is this? Please explain to me
Onde o cara nunca se levanta, continua no mesmo lugar
Where the guy never gets up, stays in the same place
E ao escurecer, como é que vai ficar?
And as it gets dark, how will it be?
Ele procura um lugar pra se deitar
He looks for a place to lie down
Mas a noite é longa e demora
But the night is long and it takes time
O frio é intenso e ele chora
The cold is intense, and he cries
Abandonado pelo mundo, seu destino é esse
Abandoned by the world, his fate is this
Ser maltratado e humilhado, véi, vai ser assim
To be mistreated and humiliated, man, it's going to be like that
Mais uma vez a palavra de Deus é confirmada
Once again, the word of God is confirmed
Onde ele é o princípio, o meio e o fim da estrada
Where He is the beginning, the middle, and the end of the road
Todos te abandonaram mas Deus não
Everyone abandoned you, but God didn't
Felizes são os que sofrem a perseguição
Blessed are those who suffer persecution
Por isso, mano, não fique desesperado
So, bro, don't get desperate
Lembre-se de Jesus e ficarás aliviado
Remember Jesus, and you'll be relieved
Pois ele é a fonte da vida e nele está a resposta
For He is the source of life, and in Him is the answer
Tenha fé em Deus e aguarde
Have faith in God and wait
Pode demorar
It may take time
Mas tenha certeza que ele vai volta
But be sure He'll come back
Pois ele é a fonte da vida e nele está a resposta
For He is the source of life, and in Him is the answer
Tenha fé em Deus e aguarde a sua volta
Have faith in God and wait for His return
Pode demorar
It may take time
Mas tenha certeza que ele vai volta
But be sure He'll come back
Precisamos de Jesus meu irmão
We need Jesus, my brother
Só ele te salva é da vida eterna
Only He can save you and give eternal life
Precisamos de Jesus meu irmão
We need Jesus, my brother
Só ele te salva é da vida eterna
Only He can save you and give eternal life
Enquanto muitos trabalham para se segurar
While many work to hold on
Seus filhos que nasceram é preciso sustentar
Their children born must be supported
Outros ficam vagando pela rua o dia inteiro
Others wander the streets all day
A idade vai chegando e vem a falta de dinheiro
Age comes, and the lack of money comes
Pra comprar um pisante, um bermudão, uma peita
To buy shoes, shorts, a shirt
Tomar um refrigerante, fim de semana, ir na feira
Have a soda, weekend, go to the market
Seus pais com muita dificuldade ganham pouco
Parents, with great difficulty, earn little
Pagar as contas fim de mês, maior sufoco
Pay the bills end of the month, a big struggle
Abandonou a escola cedo demais, foi ignorante, não quis ouvir seus pais
Left school too early, was ignorant, didn't listen to their parents
Se enturmou com a molecada da quebrada
Joined the gang from the neighborhood
Sumia no mundo, passava dias sem voltar pra casa
Disappeared into the world, spent days without returning home
E sua mãe coitada, desesperada
And his poor mother, desperate
Com 15 anos cometeu seu primeiro delito
At 15, committed his first crime
Deu azar foi preso e ficha no distrito
Unlucky, got caught, record in the district
A partir daquele dia era perseguido
From that day on, he was pursued
Altos BO's, altos assaltos, se formou bandido
High police records, high robberies, became a bandit
Andar armado e drogado era sua sina
Walking armed and drugged was his fate
Virou patrão da merla e da cocaína
Became the boss of crack and cocaine
Se achava o tal, carro zero
Thought he was something, brand new car
Com 18 anos de idade, era respeitado na cidade
At 18 years old, respected in the city
Até que um dia a casa caiu
Until one day, the house fell
Dormiu no ponto
Fell asleep on duty
E agora, e agora
And now, and now
Na rua era temido na cadeia ele chora
Feared on the street, cries in jail
Não adianta aloprar nem querer tirá onda, só quem foi lá sabe como é que é
No use bragging or trying to show off, only those who've been there know how it is
Nos dias de rosa, comprou uma faca, ficou garantido, faz parte na roda
In the days of roses, bought a knife, was assured, it's part of the circle
Bateu de frente no pavilhão com um inimigo seu
Confronted in the pavilion with an enemy
Que há anos paga por um crime que não cometeu
Who has been paying for a crime he didn't commit for years
Na hora no banho de Sol vamo acertar aquela parada
At shower time, we'll settle that matter
Por sua culpa estou preso sem dever nada
Because of you, I'm in prison without owing anything
Mas bem na hora do confronto um detento gritou
But right at the time of the confrontation, a prisoner shouted
Cadê o amor de Deus nos seus corações?
Where is the love of God in your hearts?
Já não basta o lugar que vivemos, pra que mais confusões?
Isn't the place we live enough, why more confusion?
Perdoe ele mano, perdoe ele irmão!
Forgive him, bro, forgive him, brother!
Precisamos de Jesus meu irmão
We need Jesus, my brother
Só ele te salva é da vida eterna
Only He can save you and give eternal life
Acostumado a viver de migalhas nesse mundo
Used to living on crumbs in this world
Ser chamado por muitos de vagabundo
Called by many a bum
Esqueceram um dos mandamentos que aqui você deixou
Forgot one of the commandments you left here
E assim foi esclarecido: Amar a Deus sobre todas as coisas
And thus it was clarified: Love God above all things
E ao teu próximo como a ti mesmo
And your neighbor as yourself
O Mashiah de Israel virá
The Messiah of Israel will come