Novos Ciclos Lyrics Translation in English

Liink
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu queria viajar pra terra do nunca

I wanted to travel to the land of never

Onde não se envelhece, onde o tempo te esquece

Where one does not age, where time forgets you

Onde não existe stress, onde nada acontece

Where there is no stress, where nothing happens

A irmão se eu pudesse, eu já estaria lá

If I could, brother, I would already be there

Onde as flores, tem vida, não murcham e se pode respirar

Where flowers have life, don't wither, and one can breathe

Onde a vida é infinita, é bonita e a paz pode reinar

Where life is infinite, beautiful, and peace can reign


Motivos sem justificativa, é uma narrativa, em qual lado ficar

Motives without justification, it's a narrative, on which side to stay

Hoje só depende do ponto de vista

Today, it only depends on the point of view

Soldado ou terrorista, ambos vão se matar

Soldier or terrorist, both will kill each other

Mas no outro lado não tem ninguém pra te dizer, o que fazer

But on the other side, there's no one to tell you what to do

Religiões não existem lá, só sabe-se que é um grande lar

Religions don't exist there, it's only known to be a great home

Onde existe amor

Where there is love


Tem tanta gente procurando paz, mas no lugar errado

So many people looking for peace, but in the wrong place

Tanta gente procurando amar, mas não é amado

So many people looking for love, but are not loved

Tanta gente que quer ser feliz, acha complicado

So many people who want to be happy, find it complicated

Tanta arte e genialidade deixada de lado

So much art and genius left aside


Querem questionar o direito do povo

They want to question the rights of the people

Que só calado leva na cabeça sempre mas nunca é beneficiado

Who only, when silent, always takes a hit but is never benefited

Guerra civil, criança, fuzil, explosão

Civil war, child, rifle, explosion

Engravatado que cria problema e vende solução, é

Well-dressed causing problems and selling solutions, yes


O mundo tá cheio de ódio e cheio de competidores

The world is full of hatred and full of competitors

Buscando um lugar no pódio, enquanto o amor é extinto

Seeking a place on the podium, while love is extinct

Gente que mata sorrindo, atrapalha a história

People killing with a smile, hindering the story

Daquele que quer escrever outro episódio

Of those who want to write another episode


A verdade, se omitindo, não diga que eu tô mentindo

The truth, concealing itself, don't say that I'm lying

Às vezes também falo merda, mas horas escrevo hinos

Sometimes, I also talk nonsense, but sometimes I write anthems

No fundo, sei que falei tudo que tu precisa ouvir

Deep down, I know I've said everything you need to hear

Sistemas matando sonhos e eu ainda permaneço aqui

Systems killing dreams, and I still remain here


Eu queria viajar pra terra do nunca

I wanted to travel to the land of never

Onde não se envelhece, onde o tempo te esquece

Where one does not age, where time forgets you

Onde não existe stress, onde nada acontece

Where there is no stress, where nothing happens

A irmão se eu pudesse, eu já estaria lá

If I could, brother, I would already be there

Onde as flores, tem vida, não murcham e se pode respirar

Where flowers have life, don't wither, and one can breathe

Onde a vida é infinita, é bonita e a paz pode reinar

Where life is infinite, beautiful, and peace can reign


Motivos sem justificativa, é uma narrativa, em qual lado ficar

Motives without justification, it's a narrative, on which side to stay

Hoje só depende do ponto de vista

Today, it only depends on the point of view

Soldado ou terrorista, ambos vão se matar

Soldier or terrorist, both will kill each other

Mas no outro lado não tem ninguém pra te dizer, o que fazer

But on the other side, there's no one to tell you what to do

Religiões não existem lá, só sabe-se que é um grande lar

Religions don't exist there, it's only known to be a great home

Onde existe amor

Where there is love


Eu encontrei um universo a onde eu posso ser feliz

I found a universe where I can be happy

Independente daqueles que desmerecem o que eu fiz

Regardless of those who belittle what I did

Nem tudo que eu sempre quis, pensei que teria fé

Not everything I always wanted, thought I would have faith

Mas talvez pra aprender a dar valor quando tiver

But maybe to learn to appreciate when I have

Se esse tal mundo distante tivesse passagem de ida

If that distant world had a one-way ticket

Sem volta eu iria, não chore minha vida

Without return, I would go, don't cry for my life

Não tem despedida pra quem no coração se tem

No farewell for those who have it in their hearts


Cada final é um ponto de partida

Every ending is a starting point

Olhei pra dentro do mundo que nem uma culpa tem

I looked inside a world that has no guilt

Humano destruindo e do que é dele também

Human destroying what is also his

Cada fumaça que sobe é o dobro de calor que desce

Each smoke that rises is twice the heat that descends

Inverno que era tão frio, hoje tem o sol que te aquece

Winter that was so cold, today has the sun that warms you


Libertais tua mente podre, do teu corpo que és tão puro

Free your rotten mind from your pure body

Quanto você mais se joga na arte, mais tá seguro

The more you dive into art, the safer you are

Todo mundo quer ir pro céu e eu nunca fui diferente

Everyone wants to go to heaven, and I was never different

Mas pensa, e se o tal céu se encontra dentro da gente?

But think, what if heaven is within us?

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde May 12, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment