Oclin Pra Chorar Lyrics Translation in English

Link do Zap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tá curtindo as minhas fotos

Enjoying my photos

Ela me quer, só não pede

She wants me, just doesn't ask

Quando a gente tá na cama, ela pede que não para

When we're in bed, she asks me not to stop

No final eu não fiz queixa, porque me deixou bad

In the end, I didn't complain because it left me feeling down

Se eu mudei em algum momento, só foi a minha cara

If I changed at any moment, it was just my face

Os memo de sempre desde 2017

The same ones as always since 2017

Ultimamente eu sinto que minhas ideia tá mais clara

Lately, I feel like my ideas are clearer

Cês conhece o Link, ninguém conhece o Kalledy

You know Link, no one knows Kalledy

Quando fui em Madureira, me senti em Akihabara

When I went to Madureira, I felt like I was in Akihabara


Camisa do Vasco, beck de tabaco

Vasco's jersey, tobacco joint

DDTank roda liso, eu não jogo de mago

DDTank runs smoothly, I don't play as a mage

Flip no skate, é tipo virar página

Flip on the skateboard, it's like turning a page

Oclin é tipo chorar na chuva, ninguém vê minha lágrima (não vê)

Oclin is like crying in the rain, no one sees my tear (doesn't see)


Lendo meu futuro no Yu-Gi-Oh! É tipo tarô

Reading my future in Yu-Gi-Oh! It's like tarot

Modo Rengar, senti o sangue pelo faro

Rengar mode, I felt the blood by scent

Vou te cantar, vai ser tipo Rodrigo Faro

I'll sing to you, it'll be like Rodrigo Faro

Você é tipo Jotaro, quando chegou, o tempo paro

You're like Jotaro, when you arrived, time stopped


Uma gótica do lado, fã do Peep

A goth by my side, a Peep fan

Sei que todos me olharam, black sheep

I know everyone looked at me, black sheep

Me perdoa os vacilo, eu te gosto

Forgive me for the mistakes, I like you

Mas só falo que não gosto, então eu te amo

But I only say I don't like, so I love you

Mais espinho na sua rosa, que beleza

More thorns in your rose, what a beauty

Se eu quero te ver de novo, com certeza

If I want to see you again, for sure

Nós dois juntos num boteco, numa mesa

Both of us at a bar, at a table

Me apaixonei de novo, bebendo breja

I fell in love again, drinking beer


Tela trincada com o fone no mudo

Cracked screen with the mute on

Se for falar merda, eu fico surdo

If you're gonna talk shit, I go deaf

Marquei na minha perna, o motivo de tudo

Marked on my leg, the reason for everything

Nem viajo tanto e já rodei o mundo (já rodei o mundo)

I don't travel much and I've already traveled the world (already traveled the world)

Me sinto uma folha, só respiro e vou cair (ya)

I feel like a leaf, I only breathe and I'm gonna fall (ya)

Se ela não responde, pode pá que eu vou sair (vou sair andando)

If she doesn't reply, you bet I'm gonna leave (I'm gonna walk away)

Comprar mais um maço, fumar ele todo aqui (aqui)

Buy another pack, smoke it all here (here)

Pra entender oque eu falo, cê precisa de QI (ye)

To understand what I say, you need IQ (ye)


Deita no meu peito e esquece seus problema

Lie on my chest and forget your problems

Faz acontecer, ye, tu virou meu tema

Make it happen, yeah, you became my theme

E ainda foi de graça, tu tirou a graça

And it was still free, you took away the grace

De usar coisa pra caralho, já que agora eu te tenho

Of using stuff a lot, now that I have you

Chama agora que eu só venho

Call now, I only come if you call

Pode cantar o meu som

You can sing my song

Cê é minha relíquia do milênio, cê sabe, me têm na mão

You're my millennium relic, you know, you have me in your hand


Tá curtindo as minhas fotos

Enjoying my photos

Ela me quer, só não pede

She wants me, just doesn't ask

Quando a gente tá na cama, ela pede que não para

When we're in bed, she asks me not to stop

No final eu não fiz queixa, porque me deixou bad

In the end, I didn't complain because it left me feeling down

Se eu mudei em algum momento, só foi a minha cara

If I changed at any moment, it was just my face

Os memo de sempre desde 2017

The same ones as always since 2017

Ultimamente eu sinto que minhas ideia tá mais clara

Lately, I feel like my ideas are clearer

Cês conhece o Link, ninguém conhece o Kalledy

You know Link, no one knows Kalledy

Quando fui em Madureira, me senti em Akihabara

When I went to Madureira, I felt like I was in Akihabara


Yeah, vocês são nerd pra caralho e eu fumo maconha, foda-se

Yeah, you guys are nerds as hell, and I smoke weed, fuck it

Added by André Costa
Maputo, Mozambique September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment