Jardineira Amarela Lyrics Translation in English
Liu e LéuPortuguese Lyrics
English Translation
A jardineira amarela que passou no estradão
The yellow gardener that passed on the dirt road
Eu entrei escorregando e agarrei no corrimão
I slipped in and grabbed the handrail
Fui chegando lá pra trás não tinha onde por a mão
As I got to the back, there was nowhere to put my hand
Eu sentei lá na rabeira e vim comendo poeira vermelha daquele chão
I sat at the rear and came eating red dust from that ground
A viagem foi dois contos e hoje é mais de cem
The journey was two tales, and today it's over a hundred
Naquela estradinha estreita tão cheia de vai e vem
In that narrow little road so full of coming and going
Foi fazendo zig e zag, eu sofri como ninguém
It was zigzagging, I suffered like no one
Pelo atalho cortou, até que ela me deixou na estaçãozinha do trem
Through the shortcut it cut until it left me at the little train station
Aquela mala pequena, meu mundo, minha bagagem
That small suitcase, my world, my baggage
Eu fui no guichê da ponta e comprei minha passagem
I went to the end booth and bought my ticket
Queria sentir o gosto que tem em outras paragens
Wanted to taste what it's like in other places
Quando o noturno encostou, meu coração balançou, testando minha coragem
When the night train stopped, my heart swayed, testing my courage
Naquele vagão de ferro, o destino por capricho
In that iron wagon, destiny by caprice
Cheguei na cidade grande assustado que nem bicho
I arrived in the big city scared like an animal
Na minha roupa surrada, ainda tinha carrapicho
In my worn-out clothes, there were still hitchhikers
A jardineira amarela ficou na imaginação
The yellow gardener remained in imagination
Nessas ruas sem saída eu fiquei sem direção
In these dead-end streets, I was without direction
Vim do oco da taquara, da gema do areião
I came from the hollow of the bamboo, from the core of the sandy soil
Quem passou mata fechada, venceu as encruzilhadas, se perdeu na multidão
Who passed through dense forest, conquered the crossroads, got lost in the crowd