Surra de Pau Lyrics Translation in English

Liu e Léu
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Que linda manhã temos hoje em patrão

What a beautiful morning we have today, boss

Essas manhãs de Maio

These May mornings

Sempre foram lindas

Have always been beautiful

Por isso vamos andando

That's why we're walking

A Ritinha já deve estar esperando

Ritinha must be waiting


Depois de trabalhar meio dia

After working half a day

O rumo de casa tomei

I took the direction home

Porque no rancho

Because at the ranch

Esperava Ritinha com quem me casei

Ritinha awaited, the one I married

Com pressa parti para casa

Hastily, I left for home

Para encontrar meu amor

To find my love


Que quadro triste encontrei

What a sad scene I found

Que partiu meu peito de dor

That broke my heart with pain

Ritinha quase morrendo

Ritinha almost dying

Gemendo caída no chão

Groaning, fallen on the floor

Com sua roupa rasgada

With her clothes torn

Ferida sem compaixão

Wounded without compassion


Ritinha o que foi que lhe fizeram

Ritinha, what happened to you?

Responda meu amor

Answer me, my love

Um perverso bandoleiro

A wicked bandit

Atacou nosso rancho

Attacked our ranch

Tudo eu fiz para me defender

I did everything to defend myself

Mas ele roubou e tentou me matar

But he stole and tried to kill me


Quem era ele e para onde foi

Who was he and where did he go?

Esse bandido desalmado

This heartless bandit

Ele saiu correndo em direção a colina

He ran towards the hill

Para o lado da cidade

Towards the city

Vou pegar esse ladrão

I'll catch that thief

E lhe dar a maior lição da vida

And give him the biggest lesson of his life


E ao descer a colina

And descending the hill

O bandoleiro alcancei

I caught up with the bandit

Numa laçada certeira

With a precise lasso

Aquele ladrão dominei

I subdued that thief

A surra que dei no bandido

The beating I gave the bandit

Por pouco não lhe matei

Almost killed him


Bem amarrado na chincha

Well-tied to the rope

Para a cidade arrastei

I dragged him to the city

Na porta da delegacia

At the police station's doorstep

Pro delegado entreguei

I handed him over to the sheriff

Só não lhe tirei a vida

I just didn't take his life

Pra respeitar nossa lei

To respect our law

Senhor delegado esse homem

Mr. Sheriff, this man

Que está ai no chão

Who's lying there

Eu trouxe até aqui arrastado

I brought here dragged

Está quase morto

He's almost dead

De uma surra que lhe dei

From a beating I gave him


Mais porque o senhor fez isso?

But why did you do that, sir?


Porque é um ladrão covarde

Because he's a cowardly thief

Assaltou nosso rancho

He robbed our ranch

Feriu minha mulher estava fugindo

He injured my wife, was fleeing

Mas eu alcancei na estrada

But I caught him on the road

E lhe quebrei de pau

And beat him with a stick

Como o senhor está vendo

As you can see


Eu só não tirei a vida desse infeliz

I just didn't take this wretch's life

Por respeitar a Deus

Out of respect for God

Fez muito bem, só Deus tem o direito

You did well, only God has the right

De tirar a vida de alguém

To take someone's life

Agora ele está entregue à justiça

Now he's handed over to justice

E será novamente punido

And will be punished again

Pelo crime que praticou

For the crime he committed

E o que você fez a ele está muito certo

And what you did to him is very right

Um ladrão covarde desse

A cowardly thief like him

Merecia ser tratado assim

Deserved to be treated like this

Added by Gonçalo Pereira
Luanda, Angola November 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment