Surra de Pau Lyrics Translation in English
Liu e LéuPortuguese Lyrics
English Translation
Que linda manhã temos hoje em patrão
What a beautiful morning we have today, boss
Essas manhãs de Maio
These May mornings
Sempre foram lindas
Have always been beautiful
Por isso vamos andando
That's why we're walking
A Ritinha já deve estar esperando
Ritinha must be waiting
Depois de trabalhar meio dia
After working half a day
O rumo de casa tomei
I took the direction home
Porque no rancho
Because at the ranch
Esperava Ritinha com quem me casei
Ritinha awaited, the one I married
Com pressa parti para casa
Hastily, I left for home
Para encontrar meu amor
To find my love
Que quadro triste encontrei
What a sad scene I found
Que partiu meu peito de dor
That broke my heart with pain
Ritinha quase morrendo
Ritinha almost dying
Gemendo caída no chão
Groaning, fallen on the floor
Com sua roupa rasgada
With her clothes torn
Ferida sem compaixão
Wounded without compassion
Ritinha o que foi que lhe fizeram
Ritinha, what happened to you?
Responda meu amor
Answer me, my love
Um perverso bandoleiro
A wicked bandit
Atacou nosso rancho
Attacked our ranch
Tudo eu fiz para me defender
I did everything to defend myself
Mas ele roubou e tentou me matar
But he stole and tried to kill me
Quem era ele e para onde foi
Who was he and where did he go?
Esse bandido desalmado
This heartless bandit
Ele saiu correndo em direção a colina
He ran towards the hill
Para o lado da cidade
Towards the city
Vou pegar esse ladrão
I'll catch that thief
E lhe dar a maior lição da vida
And give him the biggest lesson of his life
E ao descer a colina
And descending the hill
O bandoleiro alcancei
I caught up with the bandit
Numa laçada certeira
With a precise lasso
Aquele ladrão dominei
I subdued that thief
A surra que dei no bandido
The beating I gave the bandit
Por pouco não lhe matei
Almost killed him
Bem amarrado na chincha
Well-tied to the rope
Para a cidade arrastei
I dragged him to the city
Na porta da delegacia
At the police station's doorstep
Pro delegado entreguei
I handed him over to the sheriff
Só não lhe tirei a vida
I just didn't take his life
Pra respeitar nossa lei
To respect our law
Senhor delegado esse homem
Mr. Sheriff, this man
Que está ai no chão
Who's lying there
Eu trouxe até aqui arrastado
I brought here dragged
Está quase morto
He's almost dead
De uma surra que lhe dei
From a beating I gave him
Mais porque o senhor fez isso?
But why did you do that, sir?
Porque é um ladrão covarde
Because he's a cowardly thief
Assaltou nosso rancho
He robbed our ranch
Feriu minha mulher estava fugindo
He injured my wife, was fleeing
Mas eu alcancei na estrada
But I caught him on the road
E lhe quebrei de pau
And beat him with a stick
Como o senhor está vendo
As you can see
Eu só não tirei a vida desse infeliz
I just didn't take this wretch's life
Por respeitar a Deus
Out of respect for God
Fez muito bem, só Deus tem o direito
You did well, only God has the right
De tirar a vida de alguém
To take someone's life
Agora ele está entregue à justiça
Now he's handed over to justice
E será novamente punido
And will be punished again
Pelo crime que praticou
For the crime he committed
E o que você fez a ele está muito certo
And what you did to him is very right
Um ladrão covarde desse
A cowardly thief like him
Merecia ser tratado assim
Deserved to be treated like this