A Verdade Doi Mais Liberta Lyrics Translation in English
Mano RecoPortuguese Lyrics
English Translation
Elias Más, andando apé.
Elias Más, walking on foot.
Porque carro eu perdi né, que não era meu, o diabo dá com a mão e tira com a outra.
Because the car I lost, right, it wasn't mine, the devil gives with one hand and takes with the other.
Você tá ligado.
You know.
Andando a pé no maior veneno, eu lembrei que alguém falou pra mim.
Walking on foot in the greatest poison, I remembered that someone told me.
Meu, Deus tem um plano na sua vida, eu lembrei das veinha, aquelas mulher que só anda de coquê. tá ligado
My God has a plan for your life, I remembered the old ladies, those women who only wear wigs, you know.
Deus tem uma plano na sua vida e pá. a minha mãe me falava de Deus, eu falava: aí
God has a plan for your life and so on. My mom told me about God, I said: hey
Se seu Deus me der $100 reais eu vó pra igreja, o barato é louco
If your God gives me $100, I'll go to church, it's crazy.
Mas irmão, na situação que eu tava eu precisava fala com alguém, eu vou falar com quem truta.
But brother, in the situation I was in, I needed to talk to someone, who should I talk to.
Vou falar com o meu parceiro, com os meus amigos, com as mina que eu catava. vou falar com quem.
I'll talk to my partner, to my friends, to the girls I used to date. I'll talk to who.
Na situação que eu tava irmão, com o coração arrebentado, eu resolvi fala com Deus irmão
In the situation I was in, brother, with a broken heart, I decided to talk to God, brother.
Quando eu entrei naquele lugar, uma pessoa já veio me abraçou falo que me amava, não entendi nada.
When I entered that place, someone came and hugged me, said they loved me, I didn't understand anything.
Porque nem minha família acreditava mais em mim truta. comecei a chora e resolvi fala com Deus.
Because not even my family believed in me anymore, man. I started crying and decided to talk to God.
E ai foi só lagrima, o baguio foi loco..
And then it was just tears, the thing was crazy.
'Pai quantos espinhos eu pisei
'Father, how many thorns I stepped on
Senhor não foi fácil mas eu cheguei
Lord, it wasn't easy, but I made it
Muitas pedras me atiraram
Many stones were thrown at me
Sei que errei
I know I made mistakes
Muitas lágrimas rolaram mas já sequei
Many tears rolled, but I've dried them
Me ajoelhei, chorei, clamei
I kneeled, cried, pleaded
Eu caí mas Me deu forças pra levantar outra vez;
I fell, but You gave me strength to rise again;
Senhor, sei que pra Ti tenho valor
Lord, I know I have value for You
E que posso confiar no seu imenso amor
And that I can trust in Your immense love
Porque mesmo sendo pecador
Because even being a sinner
Me amas como sou, Senhor!'
You love me as I am, Lord!'
E depois que eu falei com Deus irmãos, parecia que já não existia mais nada ao meu redor.
And after I talked to God, brothers, it seemed like there was nothing around me anymore.
Comecei a ouvi as pessoas a orar, o Pastor falava já não era mais com todo mundo,
I started hearing people praying, the Pastor said it wasn't with everyone anymore,
Mas era direto no meu coração. parecia que era tudo pra mim.
But it was directly in my heart. It seemed like it was all for me.
Jesus, é o caminho a verdade e a vida
Jesus is the way, the truth, and the life
Ninguém chegará ao Pai a não ser pelo filho
No one comes to the Father except through the Son
E nesta noite de hoje, você que entrou por esta porta
And on this night, if you entered through this door
Não foi por acaso e nem por qualquer maneira.
It was not by chance or in any way.
Porque o Senhor dos Exércitos
Because the Lord of Hosts
Tem uma obra pra fazer na sua vida
Has a work to do in your life
E você que gostaria de aceitar Jesus como grande Salvador da tua vida
And you who would like to accept Jesus as the great Savior of your life
Repita essas palavras comigo:
Repeat these words with me:
'Senhor, nessa noite de hoje, Eu entrego a minha Vida
'Lord, on this night, I give my life
Em tuas Mãos, escreva o MEU nome
Into Your hands, write MY name
No Livro da Vida'
In the Book of Life'
E essas pessoas que aceitaram Jesus como o Grande Salvador, eis que o céu
And these people who accepted Jesus as the Great Savior, behold, heaven
Faz nova todas as coisas em teu viver.
Makes all things new in your life.
A minha vida, eu entrego em suas mãos, a minha lágrima, como uma oração.
My life, I entrust in Your hands, my tear, like a prayer.
Porque mesmo sendo pecador, me amas como sou Senhor!
Because even being a sinner, You love me as I am, Lord!
Irmão, a partir daquele dia minha vida mudou completamente cara
Brother, from that day on, my life changed completely, man.
E eu não precisei mudar de roupa, mudar de estilo de falar.
And I didn't need to change clothes, change my way of speaking.
Eu não precisei largar o rap nacional, a única coisa que eu tive que aceitar
I didn't need to give up national rap, the only thing I had to accept
É que Cristo veio pra livrar eu do pecado
Is that Christ came to free me from sin
A única coisa que eu tive que mudar o meu coração
The only thing I had to change was my heart
Porque agora eu nem te conheço, mais eu posso fala pra você
Because now I don't even know you, but I can tell you
Eu te amo Muleque, Eu te amo Mina.
I love you, kid, I love you, girl.
E você precisa aceitar Jesus e fazer parte desse patamar.
And you need to accept Jesus and be part of this level.
Porque Deus esta te chamando
Because God is calling you
E assim começou, Mano Reco
And so began, Mano Reco