Franguinho Na Panela Lyrics Translation in English
Lourenço e LourivalPortuguese Lyrics
English Translation
No recanto onde moro é uma linda passarela
In the corner where I live is a beautiful catwalk
O carijó canta cedo, bem pertinho da janela
The thrush sings early, very close to the window
Eu levanto quando bate o sininho da capela
I wake up when the chapel bell rings
E lá vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
And off I go to the field, with God as a sentinel
Tem dia que meu almoço é um pão com mortadela
Some days my lunch is a bread with bologna
Mas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
But in my little ranch, my wife and the little ones
Têm franguinho na panela
Have little chicken in the pan
Eu tenho um burrinho preto bão de arado e bão de sela
I have a good black donkey for plowing and for riding
Pro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
For the children's milk, there's Cinderella, the cow
Galinhada no terreiro e um papagaio tagarela
Chickens in the yard and a chatty parrot
Eu ando de qualquer jeito, de botina ou de chinela
I walk anyhow, in boots or in slippers
Se na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
If hunger strikes in the fields, I tighten my belt
Mas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
But in my little ranch, my wife and the little ones
Têm franguinho na panela
Have little chicken in the pan
Quando eu fico sem serviço, a tristeza me atropela
When I'm out of work, sadness overwhelms me
Eu pego um bico pra fora, deixo cedo a corrutela
I find odd jobs outside, leave the neighborhood early
Eu levo meu viradinho, é um fundinho de tigela
I take my little turned-over bowl
É só farinha com ovo, da gema bem amarela
It's just flour with egg, with a very yellow yolk
É esse o meu almoço, que desce seco na goela
That's my lunch, going down dry in my throat
Mas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
But in my little ranch, my wife and the little ones
Têm franguinho na panela
Have little chicken in the pan
Minha mulher é um doce, diz que eu sou o doce dela
My wife is sweet, says I am her sweetness
Ela faz tudo pra mim, e tudo que eu faço é pra ela
She does everything for me, and everything I do is for her
Não vestimos lã nem linho, é no algodão e na flanela
We don't wear wool or linen, it's in cotton and flannel
É assim a nossa vida, que levamos na cautela
That's how our life goes, taking things cautiously
Se eu morrer, Deus dá um jeito, mas a vida é muito bela
If I die, God will sort it out, but life is very beautiful
Não vai faltar no ranchinho, pra mulher e os filhinhos
There won't be a shortage in the little ranch, for the wife and the little ones
O franguinho na panela
The little chicken in the pan