Riozinho Amigo Lyrics Translation in English

Lourenço e Lourival
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu rio pequeno

My little river

Braço líquido dos campos

Liquid arm of the fields

Rodeado de barrancos

Surrounded by cliffs

Corroído pelos anos

Eroded by the years


Vai arrastando

Dragging along

Folhas mortas e saudade

Dead leaves and longing

Pôr- do- sol de muitas tardes

Sunset of many afternoons

Ilusões e desenganos

Illusions and disappointments


Cruzando vales, chapadões e pantanais

Crossing valleys, plateaus, and marshes

Bebedouro de pardais

Drinking trough for sparrows

Branco espelho de luar

White mirror of moonlight


O seu roteiro não tem volta

Its route has no return

Só tem ida

Only departure

Pra findar a sua vida

To end its life

Na amplidão azul do mar

In the blue vastness of the sea


Riozinho amigo

Dear little river

São iguais as nossas águas

Our waters are the same

Também tenho rio de mágoas

I also have a river of sorrows

A correr dentro de mim

Flowing within me


Cruzando n?alma campos secos e desertos

Crossing in the soul dry and deserted fields

Cada vez vendo mais perto

Each time seeing closer

O oceano de meu fim

The ocean of my end


Riozinho amigo

Dear little river

Nasceste junto a colina

You were born by the hill

Era um fio d?água de mina

It was a thread of mine water

Que cresceu tão lentamente

That grew so slowly


Margeando matas, ramagens, juncos e flores

Alongside woods, branches, reeds, and flowers

Passarinhos multicores

Multicolored birds

Seguiram vossa corrente

Followed your current


Riozinho amigo

Dear little river

Quantas vezes assistiu

How many times have you witnessed

Acenos de quem partiu

Waves of those who left

Encontros dos que chegaram

Meetings of those who arrived


Foi testemunha de muitas juras de amor

It was a witness to many vows of love

Quantas lágrimas de dor

How many tears of pain

Suas águas carregaram

Its waters carried


Riozinho amigo

Dear little river

Sob a areia do remanso

Under the sand of the eddy

Animais em seu descanso

Animals in their rest

Ali vem matar a sede

There come to quench their thirst


As borboletas em suas margens se amontoam

Butterflies on its banks gather

E depois alegres voam

And then happily fly

Na amplidão dos campos verdes

In the expanse of green fields


A brisa encrespa o seu rosto de menino

The breeze ruffles its boyish face

Como o mais terno e divino

Like the most tender and divine

Beijo da mãe natureza

Kiss from Mother Nature


Lindas paisagens, madrugadas coloridas,

Beautiful landscapes, colorful dawns

Encontros e despedidas

Meetings and farewells

Seguem vossa correnteza.

Follow your current.

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal August 1, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment