Saco de Ouro

Lourenço e Lourival
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Num saco de estopa com embira amarrado

In a burlap sack tied with embira

Eu trago guardado é a minha paixão

I carry what I cherish, my passion

Uma bota velha, chapéu cor de ouro

An old boot, a hat the color of gold

Bainha de couro e um velho facão

Leather sheath and an old machete

Tenho um par de esporas, um arreio e um laço

I have a pair of spurs, a saddle, and a lasso

Um punhal de aço e rabo de tatu

A steel dagger and an armadillo tail

Tenho uma guaiaca ainda perfeita

I have a guaiaca still perfect

Caprichada e feita só de couro cru

Crafted and made only of raw leather


Do lampião quebrado só resta o pavio

From the broken lamp, only the wick remains

Pra lembrar o frio eu também guardei

To remind me of the cold, I also kept

Um pelego branco que perdeu o pelo

A white sheepskin that lost its fur

Apesar do zelo com que eu cuidei

Despite the care with which I kept it

Também um cachimbo de canudo longo

Also a long straw pipe

Quantos pernilongos com ele espantei

With it, I chased away many mosquitoes

Um estribo esquerdo que guardo com jeito

A left stirrup that I keep with care

Porque o direito na cerca quebrei

Because the right one on the fence broke


A nota fiscal já toda amarela

The invoice already all yellowed

Da primeira sela que eu mesmo comprei

From the first saddle that I bought myself

Lá em Soledade na casa da cinta

In Soledade, at the belt shop

Duzentos e trinta na hora paguei

I paid two hundred and thirty at the time

Também o recibo já todo amassado

Also the receipt already all crumpled

Primeiro ordenado que eu faturei

The first salary that I earned

É a minha tralha num saco amarrado

It's my gear in a tied sack

Num canto encostado que eu sempre guardei

In a corner, leaning, that I always kept


Pra mim representa um belo passado

For me, it represents a beautiful past

A lida de gado que eu tanto gostei

The cattle work that I enjoyed so much

Assim enfrentei esse trabalho duro

Thus, I faced this hard work

Eu fiz o futuro sem violar a lei

I built the future without violating the law

O saco é a relíquia com meus apetrechos

The sack is the relic with my tools

Não vendo e não deixo ninguém por a mão

I don't sell it and I don't let anyone touch it

Nos trancos da vida aguentei o taco

In life's struggles, I endured the challenge

E o ouro do saco é a recordação

And the gold in the sack is the memory

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola July 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment