Contratempos Lyrics Translation in English
Luan SantanaPortuguese Lyrics
English Translation
Faça um favor pra nós dois
Do us both a favor
Não destrua o que existe em nós
Don't destroy what exists between us
Não jogue tudo por terra
Don't throw everything away
Não é esse o caminho
That's not the way
Sabe, talvez essa briga
You know, maybe this fight
Pode até ajudar
Could even help
Nosso amor
Our love
Que precisa de um susto
Which needs a scare
Pra se renovar
To renew itself
Tudo é questão de entender
Everything is a matter of understanding
Que a gente não vive só
That we don't live alone
Somos feitos um pro outro
We are made for each other
E, defeitos, quem é que não tem?
And who doesn't have flaws?
Deixe na mala na cama
Leave it in the suitcase on the bed
E me olhe nos olhos
And look me in the eyes
Pra você sentir
For you to feel
Que nós dois temos muito em comum
That we have a lot in common
Não precisa fugir
No need to run away
É só você pensar e deixar se levar
Just think and let yourself go
Pelos seus sentimentos
By your feelings
Não podemos matar nosso amor
We can't kill our love
Por alguns contratempos
Over some setbacks
Deixe estar como está
Let it be as it is
Não joguemos pro ar
Let's not throw into the air
Nossas vidas
Our lives
Tudo vai melhorar
Everything will get better
Quando a gente acabar
When we finish
Essa briga
This fight
Tudo é questão de entender
Everything is a matter of understanding
Que a gente não vive só
That we don't live alone
Somos feitos um pro outro
We are made for each other
E, defeitos, quem é que não tem?
And who doesn't have flaws?
Deixe na mala na cama
Leave it in the suitcase on the bed
E me olhe nos olhos
And look me in the eyes
Pra você sentir
For you to feel
Que nós dois temos muito em comum
That we have a lot in common
Não precisa fugir
No need to run away
É só você pensar e deixar se levar
Just think and let yourself go
Pelos seus sentimentos
By your feelings
Não podemos matar nosso amor
We can't kill our love
Por alguns contratempos
Over some setbacks
Deixe estar como está
Let it be as it is
Não joguemos pro ar
Let's not throw into the air
Nossas vidas
Our lives
Tudo vai melhorar
Everything will get better
Quando a gente acabar
When we finish
Essa briga
This fight