Só De Olhar Lyrics Translation in English
Lucca PárisPortuguese Lyrics
English Translation
E mesmo que nada mais faça sentido
And even if nothing else makes sense
Foi você quem disse que a fé era assim
It was you who said that faith was like this
Vou estar sozinho até estar comigo
I'll be alone until I'm with myself
Foi a melhor coisa que me prometi
It was the best thing I promised myself
Se estiver preso em algum esquema
If caught up in some scheme
Juro não estar de corpo e alma ali
I swear not to be entirely there in body and soul
Volto um dia em breve com as mesmas pernas
I'll come back soon with the same legs
E os joelhos dizem o que eu aprendi
And my knees tell what I've learned
Ai, só de olhar vai me querer, pra si
Ah, just by looking, you'll want me, for yourself
São, são, são...
They are, they are, they are...
Os meus melhores acordes
My best chords
Em uma ordem mais rara
In a rarer order
Pra ver se você me ouvi
To see if you hear me
Pode mentir agora
You can lie now
Já te conheço por fora
I already know you on the outside
Te reconheço por dentro
I recognize you on the inside
Até pintada de um outro corpo
Even painted in another body
De um outro corpo
Of another body
Já sei bem
I know well
O que bem lhe agrada
What pleases you well
É que na hora da janta
Is that at dinner time
Nenhum de nós é perfeito
None of us is perfect
Cada um com seus defeitos
Each with their faults
E um cado de amor
And a bit of love
E 100 mil planos
And 100 thousand plans
1, 2, 3 erremos agora
1, 2, 3 let’s make mistakes now
Enquanto somos humanos
While we're human
Em breve estaremos noutro plano, ambos anjos
Soon we'll be in another plane, both angels
E 10 mil planos
And 10 thousand plans
Mas eu tenho certeza que você não vê
But I'm sure you don't see
O mundo como eu
The world like I do
Então porque não se achega?
So why don’t you come closer?
Ai, só de olhar vai me querer, pra si
Ah, just by looking, you'll want me, for yourself
Eu sei que vai, vai
I know you will, will
E mesmo que nada mais faça sentido
And even if nothing else makes sense
Foi você quem disse que a fé era assim
It was you who said that faith was like this
Vou estar sozinho até estar comigo
I'll be alone until I'm with myself
Foi a melhor coisa que me prometi
It was the best thing I promised myself
Se estiver preso em algum esquema
If caught up in some scheme
Juro não estar de corpo e alma ali
I swear not to be entirely there in body and soul
Volto um dia em breve com as mesmas pernas
I'll come back soon with the same legs
E os joelhos dizem o que eu aprendi
And my knees tell what I've learned
Ai, só de olhar vai me querer, pra si
Ah, just by looking, you'll want me, for yourself
Eu tenho certeza que você nem vê
I'm sure you don't even see
(Nem vê, mal vê; nem vê, mal vê; nem vê mal vê)
(Don’t see, hardly see; don’t see, hardly see; don’t see, hardly see)
O mundo como eu
The world like I do
Então porque não se achega?
So why don’t you come closer?