Valeu Amigo Lyrics Translation in English

Look
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Muito prazer, apesar de já te conhecer

Nice to meet you, even though I already know you

Entrou na minha vida, o que fez eu fazer

You entered my life, made me do

Quando te abracei e fiquei do seu lado

When I hugged you and stayed by your side

Me olharam, me descriminaram

They looked at me, discriminated against me

Deve ser pelo seu estilo de viver, seu jeito arrogante de aparecer

Must be because of your way of living, your arrogant way of appearing

Mas em você dou um 10, não tenho vergonha de falar

But in you, I give a 10, I'm not ashamed to say

Nunca perdeu seus fiéis, lembra a primeira vez que conversamos?

Never lost your faithful, remember the first time we talked?

Que te escuto é desde os 8 anos

I've been listening to you since I was 8 years old

Cheguei lá no biongo tava mal pra cá

I arrived at Biongo, things were bad

Liguei o som só pra ouvir seus conselhos

Turned on the sound just to hear your advice

Com quem ando o que que eu tava fazendo

With whom I walk, what was I doing

Muito obrigado, amigo, só precisava disso, me mostrar o caminho

Thank you very much, friend, I just needed that, to show me the way

Pode deixar que eu trilho

You can be sure I'll tread it

Do carinho das dona até o respeito dos homi

From the affection of the ladies to the respect of the men

Óh seu poder, mudou até meu nome

Oh, your power, even changed my name


Valeu amigo

Thanks, friend

(Tamo aí pro que der)

(We're here for whatever comes)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Valeu amigo

Thanks, friend

(Pra te ouvir)

(To listen to you)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Valeu amigo

Thanks, friend

(Na humildade nos consegue ó)

(In humility, we achieve)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Um bom amigo

A good friend

(Demorou pode crer)

(Took a while, believe me)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed


Muito obrigado amigo por você tô aí

Thank you very much, friend, I'm here because of you

Pude fazer um sonho pra todo mundo ouvir

I could make a dream for everyone to hear

Sem você o que seria de mim?

Without you, what would become of me?

Só mais um rosto, lá na multidão é, junto com os irmão

Just another face in the crowd, yeah, with the brothers

Te aplaudindo de pé, te defendo onde for venha o que vier

Applauding you, defending you wherever it goes, whatever comes

Já ouvi muito sapo, só por estar ao seu lado

I've heard a lot of criticism just for being by your side

Perdi a conta quantos me desanimaram

Lost count of how many discouraged me

Graças a Deus tudo deu certo né não amigo?

Thank God everything worked out, right, friend?

É com você que desabafo toda minha vida que se transforma em rimas

It's with you that I pour out all my life that turns into rhymes

Desculpa aí pelos momentos de ira!

Sorry for the moments of anger!

Fique sabendo só aqui só por você são milhões

Just know that only here, just for you, there are millions

Tô agradecido eternizou minha voz

I'm grateful, you eternalized my voice


Muito obrigado amigo por você tô feliz

Thank you very much, friend, I'm happy because of you

Só tô fazendo o que sempre quis

I'm just doing what I always wanted

Também não posso esquecer o velho abraço dos irmão

Also, I can't forget the old embrace of the brothers

Que andam pelo certo no mundão

Who walk the right path in the world

Que é perifa milhão

That is the million periphery

Vai esse aí de coração por Deus, pelo rap, pelo amor

This one goes from the heart, for God, for rap, for love

Cuida de nós o bom pastor

Take care of us, the good shepherd

Muito obrigado amigo, pro que precisar tamo aí

Thank you very much, friend, for whatever you need, we're here

São muitos os que se emocionam só de te ouvir

There are many who get emotional just by hearing you

Daquele jeito humildão que todo mundo que te entende, gente que é da gente

In that humble way that everyone who understands you, people who are ours


Valeu amigo

Thanks, friend

(Tamo aí pro que der)

(We're here for whatever comes)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Valeu amigo

Thanks, friend

(Pra te ouvir)

(To listen to you)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Valeu amigo

Thanks, friend

(Na humildade nos consegue ó)

(In humility, we achieve)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Um bom amigo

A good friend

(Demorou pode crer)

(Took a while, believe me)

Amigo é pra essas coisas mesmo

Friend is for these things, indeed

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment