Ciranda das Turcas Encantadas Lyrics Translation in English

Lucio Sanfilippo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Rondina

Rondina

Além da Lua crescente

Beyond the crescent moon

Além da borda do passo

Beyond the edge of the step

Por sobre as areias finas

Over the fine sands

A morte cede ao abraço

Death yields to the embrace

O vento da noite tenta

The night wind tries

Domamos a ventania

We tame the gusts of wind

O barco vem da Turquia

The boat comes from Turkey

Trazendo a maré que vai

Bringing the ebbing tide

No Maranhão principia

In Maranhão, it begins

A flor que encanta a Bahia

The flower that enchants Bahia

Rodando a saia do dia

Twirling the skirt of the day

Trazendo o amor que não sai

Bringing the love that doesn't fade


Rondina cirandeia

Rondina cirandeia

E roda, e roda

And spins, and spins

Que a noite merece mais

For the night deserves more


Jarina

Jarina

Eu sou uma rosa menina

I am a rose girl

Moro na flor da juçareira

I live in the flower of the juçareira

E no canto das lavadeiras

And in the song of the washerwomen

Das ribeiras do Maranhão

From the rivers of Maranhão

Eu vim da Praia de Sabá

I came from the Beach of Sabá

Para dançar nesse salão

To dance in this hall

O pai me trouxe do oriente

My father brought me from the East

Das terras do grande sultão

From the lands of the great sultan

Para brincar com a minha gente

To play with my people

Eu chego com essa canção

I arrive with this song

Toya Jarina é flor, é flor do mar

Toya Jarina is a flower, a sea flower

Ela é flor de laranjeira, é flor do mar

She is a flower of orange blossom, a sea flower


Mariana

Mariana

Cabocla linda de pena

Beautiful cabocla with feathers

Teu diadema brilha mais que o Sol

Your diadem shines brighter than the Sun

Me dá um gole de Jurema

Give me a sip of Jurema

Linda morena lá da Praia do Lençol

Pretty brunette from Praia do Lençol

Eu canto a tua chegada

I sing of your arrival

Da terra do luar

From the land of moonlight

Para raiar a madrugada

To break the dawn

Cabocla marinheira

Marine cabocla

Feliz de quem te viu

Happy are those who saw you

A encantada mais bonita do Brasil

The most beautiful enchanted one in Brazil

Princesa mais faceira

Fanciest princess

Quem viu não esqueceu

Whoever saw, won't forget

A rosa do encanto floresceu

The rose of enchantment has bloomed


Ela é marinheira, ela é marinheira

She is a mariner, she is a mariner

Ela é encantada da marinha brasileira

She is enchanted from the Brazilian navy

Ela é marinheira, ela é marinheira

She is a mariner, she is a mariner

Ela é revoltosa da marinha brasileira

She is a rebel from the Brazilian navy

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil January 21, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment