Décima do Potro Baio Lyrics Translation in English

Luiz Marenco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu sai pela fronteira ver negócio de importância

I went through the border to see an important matter

Que é pra ver se me ajustava de capataz de uma estância

To see if I could fit as a foreman in a ranch

Cheguei lá e me ajustei, donde havia uma potrada

I arrived there and got hired where there was a group of young horses

Onde tinha um bagual baio respeitado da peonada

Where there was a respected light brown horse among the cowhands


Baio da venta rasgada carunchado nos cornilho

The one with the torn nostrils, weathered on the horns

Foi o que mais me agradou para sentar o meu lombilho

That's the one that pleased me most to saddle up my back

Pra encilhar o venta rasgada custou uma barbaridade

To saddle up the torn nostrils cost a fortune

Baixou a cabeça na estância foi levantar na cidade

Lowered its head at the ranch, raised it in the city


Da estância para a cidade regulava légua e meia

From the ranch to the city, it was about a league and a half

E onde o baio se acalmou foi na venda do Gouveia

And where the bay horse calmed down was at Gouveia's store

E eu apeei lá no Gouveia pra tomar um trago de vinho

And I dismounted there at Gouveia's to have a sip of wine

Depois belisquei o baio desde a marca inté o focinho

Then I pinched the bay horse from its mark to its muzzle


Este baio corcoveava mesmo que boi tafoneiro

This bay horse used to buck even at the sight of a calf

Pois já tava acostumado corcovear o dia inteiro

Because it was used to bucking the whole day

Bombeei pra um oitão dum rancho vi uma prenda me espiando

I leaned against a corner of a shack and saw a girl spying on me

O baio não via nada e continuava corcoveando

The bay horse saw nothing and kept on bucking


Menina, minha menina me agarra senão eu caio

Girl, my girl, hold onto me or I'll fall

Que eu a venho sufocado com o balanço deste baio

Because I'm suffocating with the sway of this horse

Uma espora sem roseta e a outra sem papagaio

One spur without a rosette, the other without a parrot

Se as duas estivessem boas, que seria desse baio

If both were good, what would become of this horse


Quase arrebentei o pulso e as duas canas do braço

I nearly broke my wrist and the two rods of my arm

Deixei o baio bordado de tanta espora e mangaço

I left the horse embroidered with so much spur and scarring

Um dia deixei a estância e fui cumprir minha sina

One day I left the ranch to fulfill my fate

Mas o baio ficou manso inté pro selim de china

But the horse became gentle even for a lady's saddle

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola May 25, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment