Décima do Potro Baio Lyrics Translation in English
Luiz MarencoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sai pela fronteira ver negócio de importância
I went through the border to see an important matter
Que é pra ver se me ajustava de capataz de uma estância
To see if I could fit as a foreman in a ranch
Cheguei lá e me ajustei, donde havia uma potrada
I arrived there and got hired where there was a group of young horses
Onde tinha um bagual baio respeitado da peonada
Where there was a respected light brown horse among the cowhands
Baio da venta rasgada carunchado nos cornilho
The one with the torn nostrils, weathered on the horns
Foi o que mais me agradou para sentar o meu lombilho
That's the one that pleased me most to saddle up my back
Pra encilhar o venta rasgada custou uma barbaridade
To saddle up the torn nostrils cost a fortune
Baixou a cabeça na estância foi levantar na cidade
Lowered its head at the ranch, raised it in the city
Da estância para a cidade regulava légua e meia
From the ranch to the city, it was about a league and a half
E onde o baio se acalmou foi na venda do Gouveia
And where the bay horse calmed down was at Gouveia's store
E eu apeei lá no Gouveia pra tomar um trago de vinho
And I dismounted there at Gouveia's to have a sip of wine
Depois belisquei o baio desde a marca inté o focinho
Then I pinched the bay horse from its mark to its muzzle
Este baio corcoveava mesmo que boi tafoneiro
This bay horse used to buck even at the sight of a calf
Pois já tava acostumado corcovear o dia inteiro
Because it was used to bucking the whole day
Bombeei pra um oitão dum rancho vi uma prenda me espiando
I leaned against a corner of a shack and saw a girl spying on me
O baio não via nada e continuava corcoveando
The bay horse saw nothing and kept on bucking
Menina, minha menina me agarra senão eu caio
Girl, my girl, hold onto me or I'll fall
Que eu a venho sufocado com o balanço deste baio
Because I'm suffocating with the sway of this horse
Uma espora sem roseta e a outra sem papagaio
One spur without a rosette, the other without a parrot
Se as duas estivessem boas, que seria desse baio
If both were good, what would become of this horse
Quase arrebentei o pulso e as duas canas do braço
I nearly broke my wrist and the two rods of my arm
Deixei o baio bordado de tanta espora e mangaço
I left the horse embroidered with so much spur and scarring
Um dia deixei a estância e fui cumprir minha sina
One day I left the ranch to fulfill my fate
Mas o baio ficou manso inté pro selim de china
But the horse became gentle even for a lady's saddle