Imprevisto Lyrics Translation in English
Luiza MartinsPortuguese Lyrics
English Translation
Bebi demais
Drank too much
Passou da hora
It's past time
Partiu dormir
She left to sleep
Vou pedir uma corrida e ir embora
I'll ask for a ride and leave
Era só mais uma noite dessas
It was just one of those nights
Que a gente vive depois joga fora
That we live and then discard
Tava meio embaraçado
It was a bit awkward
Mas eu consegui enxergar
But I managed to see
Quem em 5 minutos
Who in 5 minutes
O motorista ia chegar
The driver would arrive
E nesse meio tempo
And in the meantime
Ela tocou no meu ombro
She touched my shoulder
Com seu celular descarregado
With her phone dead
Me pedindo pra pedir um carro
Asking me to call a car
E como era o caminho de casa
And since it was the way to her house
Adicionei outra parada
I added another stop
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I wished the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to turn red
Pro uber andar devagar
For the Uber to go slowly
Pro pneu do carro furar
For the car's tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To last even if it's just one more minute our conversation
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Tava meio embaraçado
It was a bit awkward
Mas eu consegui enxergar
But I managed to see
Quem em 5 minutos
Who in 5 minutes
O motorista ia chegar
The driver would arrive
E nesse meio tempo
And in the meantime
Ela tocou no meu ombro
She touched my shoulder
Com seu celular descarregado
With her phone dead
Me pedindo pra pedir um carro
Asking me to call a car
E como era o caminho de casa
And since it was the way to her house
Adicionei outra parada
I added another stop
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I wished the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to turn red
Pro uber andar devagar
For the Uber to go slowly
Pro pneu do carro furar
For the car's tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To last even if it's just one more minute our conversation
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I wished the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to turn red
Pro uber andar devagar
For the Uber to go slowly
Pro pneu do carro furar
For the car's tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To last even if it's just one more minute our conversation
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?