Satoru Gojo (Jujutsu Kaisen) - INFINITØ Lyrics Translation in English

M4RKIM
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tô de volta

I'm back

E você tá a beira da morte

And you're on the brink of death

Megumi mudou, então a data escolhe

Megumi changed, so choose the date

A data e a hora que nós resolve, que nós resolve

The date and time we settle it, we settle it


Qual foi, Sukuna?

What's up, Sukuna?

Virou capacho desse velho remendado?

Did you become a lackey for that patched-up old man?

Mas vê se não esquece, não viaje

But don't forget, don't get carried away

Eu que vou vencer

I'm the one who will win


Então só pra começar, Vazio Roxo 200%

So just to start, Purple Hollow 200%

Cai, cai pra porrada, não me diga que tá com medo

Fall, fall into the brawl, don't tell me you're scared

Expansão de Domínio, só pra começar

Domain Expansion, just to begin

Vai ser um desafio, realmente vai cansar

It's going to be a challenge, it's really going to tire you out


Essa é nova, o Domínio dele prevaleceu

This is new, his Domain prevailed

Mas e agora? Tu-tudo volta, técnica reversa, se não entendeu

But now? Everything returns, reverse technique, if you didn't understand

Que esse Rei não tá com nada, todo cortado, eu dou porrada

This King is nothing, all cut up, I hit him

Qual foi, Rei? Seja esperto, Domínio simples, chega mais perto

What's up, King? Be smart, simple Domain, come closer


Um vermelho bem na sua frente

A red one right in front of you

É como imaginei, isso tá me cansando um pouco

As I imagined, this is tiring me a bit

Então qual foi? Porque a gente não expande mais?

So what's up? Why don't we expand more?

Expansão de Domínio de novo, vai conhecer o mundo todo

Domain Expansion again, you'll know the whole world


Esse é o Infinito, Infinito

This is Infinite, Infinite

Infinito, Infinito

Infinite, Infinite

Conhecendo isso tudo em só um segundo

Knowing all of this in just one second

É Satoru Gojo, é o mais forte do mundo

It's Satoru Gojo, he's the strongest in the world

Cê não tá com nada, chama o Mahoraga

You're nothing, call Mahoraga

Esse Rei só viaja na minha Expansão

This King only trips in my Expansion

Então só pera e calma, fervendo a batalha

So just wait and calm down, the battle is boiling

Mas você tá na palma da minha mão!

But you're in the palm of my hand!


Venceu outra batalha, mas sua energia esgotada

Won another battle, but your energy is drained

Agora vai ser na mão, vamo cair na porrada

Now it's gonna be hands-on, let's brawl

E na mão cê não é nada, continuo expandindo

And in hand-to-hand, you're nothing, I keep expanding

Santuário destruído pelo Mundo Infinito

Sanctuary destroyed by the Infinite World


Mahoraga adaptado

Adapted Mahoraga

Ao Vazio imensurável

To the immeasurable Void

Apanhou pra adaptar?

Took a beating to adapt?

Cê tá bem desesperado

You're pretty desperate


Yeah, cê sabe que fala muito

Yeah, you know you talk a lot

Cê sabe que fala muito

You know you talk a lot

Pera, vou me exibir um pouco

Wait, I'll show off a bit

Para os meus alunos

For my students


Antes de te matar, eu vou te ensinar isso

Before killing you, I'll teach you this

Ser forte é, ser forte é tão sozinho

Being strong is, being strong is so lonely

Vamo agilizar? Pera, tá bem divertido

Let's speed it up? Wait, it's quite fun

Contando com o Mahoraga? Mas pera, ainda falta um giro

Counting on Mahoraga? But wait, one spin is still missing


Você fala antes da hora

You talk before the time

Acertando um vermelho

Hitting a red one

Esse Rei desacorda

This King blacks out

Para o raio negro

For the black lightning


Tua coroa no chão

Your crown on the ground

Mahoraga, a aparição

Mahoraga, the appearance

Não vencerá com suas mãos

Won't win with your hands

Dormiu bem? Rei das Maldições

Did you sleep well? Cursed King


Tá desacordado, acordou desesperado

Unconscious, woke up desperate

Chamou a mamãe e o papai pra poder ficar do lado?

Called mom and dad to be on your side?

Conforme a luta passa, se mostra uma piada

As the fight goes on, it becomes a joke

Porque sem o General Mahoraga não é nada

Because without General Mahoraga, it's nothing


Você vai tentar correr, mas ainda não conseguiu?

You're gonna try to run, but you haven't succeeded yet?

Vai ter que lidar com esse Roxo, muito mais que Vazio

You'll have to deal with this Purple, much more than Void

O que aconteceu? O pior

What happened? The worst

Quem é forte, sempre morre só

Who is strong, always dies alone


Esse é o Infinito, Infinito

This is Infinite, Infinite

Infinito, Infinito

Infinite, Infinite

Conhecendo isso tudo em só um segundo

Knowing all of this in just one second

É Satoru Gojo, é o mais forte do mundo

It's Satoru Gojo, he's the strongest in the world

Cê não tá com nada, chama o Mahoraga

You're nothing, call Mahoraga

Esse Rei só viaja na minha Expansão

This King only trips in my Expansion

Então só pera e calma, fervendo a batalha

So just wait and calm down, the battle is boiling

Mas você tá na palma da minha mão!

But you're in the palm of my hand!


É, tá todo mundo aqui

Yeah, everyone's here

Então é isso

So that's it

Acho que me orgulho de tudo

I guess I'm proud of everything

Mas me resta confiar nos meus alunos

But I have to trust my students

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil October 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment