Desabafo do Dinho Lyrics Translation in English

Mamonas Assassinas
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Há cinco anos atrás

Five years ago

Eu estava aí no meio de vocês

I was there among you all

Querendo estar aqui

Wanting to be here

E as pessoas olhavam pra mim e diziam

And people looked at me and said

É impossível, cara

"It's impossible, man"

É impossível você chegar até aqui

"It's impossible for you to get here"

Manda eles pra puta que pariu

Send them to hell

É possível sim

It's possible indeed

É possível vocês, cada um de vocês que estão aqui hoje

It's possible for you all, each one of you here today

É possível realizar sonhos de vocês sim

It's possible to fulfill your dreams

Vocês são capazes

You are capable

Acreditem em vocês

Believe in yourselves

Você pode cara, se você não acreditar em você

You can, man, if you don't believe in yourself


Ninguém vai acreditar

No one will believe

Lute pelo seu sonho

Fight for your dream

Nesse ano, luta por você

This year, fight for yourself

Que você vai chegar aonde você quer

So that you'll reach where you want to

Eu quero que vocês saibam de uma coisa

I want you to know something

A gente vendeu mais de dois milhões de cópias em discos

We sold over two million copies in records

A gente hoje é os artistas número 1 do Brasil

We are the number 1 artists in Brazil today

É o que mais faz shows, é o que mais ganha dinheiro

We're the ones doing the most shows, earning the most money

É o que mais tá na mídia

We're the ones in the media the most


E nós continuamos de guarulhos

And we're still from Guarulhos

Nós não somos de São Paulo

We're not from São Paulo

Nós não somos de nenhum lugar

We're not from anywhere

Nós somos a banda mamonas assassinas de guarulhos

We are the Mamonas Assassinas band from Guarulhos

Que leva o nome dessa cidade Brasil afora

That carries the name of this city throughout Brazil

E nós vamos levar o nome dessa cidade para o exterior também

And we'll take the name of this city abroad as well

A gente ainda é daqui

We're still from here


O sucesso não sobe nas cabeças das pessoas não

Success doesn't get to people's heads

Sobe o sucesso nas cabeças das pessoas fracas

Success gets to the heads of weak people

Nós não somos pessoas fracas não

We're not weak people

Se a gente, se a gente fosse fraco, a gente tinha desistido há 5 anos

If we, if we were weak, we would've given up five years ago

Atrás, quando as pessoas diziam que a gente nunca ia chegar aqui

Back when people said we'd never get here

E nós estamos aqui caralho

And here we are, damn it

Porra

Damn it


O impossível não existe

The impossible doesn't exist

Tudo é possível quando vocês querem

Everything is possible when you want

Acreditem em vocês, vocês têm força

Believe in yourselves, you have strength

E quando a música começar, todo mundo pulando junto com a gente

And when the music starts, everyone jumping along with us

Em guarulhos, porra!

In Guarulhos, damn it!

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique October 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment