Desabafo do Dinho Lyrics Translation in English
Mamonas AssassinasPortuguese Lyrics
English Translation
Há cinco anos atrás
Five years ago
Eu estava aí no meio de vocês
I was there among you all
Querendo estar aqui
Wanting to be here
E as pessoas olhavam pra mim e diziam
And people looked at me and said
É impossível, cara
"It's impossible, man"
É impossível você chegar até aqui
"It's impossible for you to get here"
Manda eles pra puta que pariu
Send them to hell
É possível sim
It's possible indeed
É possível vocês, cada um de vocês que estão aqui hoje
It's possible for you all, each one of you here today
É possível realizar sonhos de vocês sim
It's possible to fulfill your dreams
Vocês são capazes
You are capable
Acreditem em vocês
Believe in yourselves
Você pode cara, se você não acreditar em você
You can, man, if you don't believe in yourself
Ninguém vai acreditar
No one will believe
Lute pelo seu sonho
Fight for your dream
Nesse ano, luta por você
This year, fight for yourself
Que você vai chegar aonde você quer
So that you'll reach where you want to
Eu quero que vocês saibam de uma coisa
I want you to know something
A gente vendeu mais de dois milhões de cópias em discos
We sold over two million copies in records
A gente hoje é os artistas número 1 do Brasil
We are the number 1 artists in Brazil today
É o que mais faz shows, é o que mais ganha dinheiro
We're the ones doing the most shows, earning the most money
É o que mais tá na mídia
We're the ones in the media the most
E nós continuamos de guarulhos
And we're still from Guarulhos
Nós não somos de São Paulo
We're not from São Paulo
Nós não somos de nenhum lugar
We're not from anywhere
Nós somos a banda mamonas assassinas de guarulhos
We are the Mamonas Assassinas band from Guarulhos
Que leva o nome dessa cidade Brasil afora
That carries the name of this city throughout Brazil
E nós vamos levar o nome dessa cidade para o exterior também
And we'll take the name of this city abroad as well
A gente ainda é daqui
We're still from here
O sucesso não sobe nas cabeças das pessoas não
Success doesn't get to people's heads
Sobe o sucesso nas cabeças das pessoas fracas
Success gets to the heads of weak people
Nós não somos pessoas fracas não
We're not weak people
Se a gente, se a gente fosse fraco, a gente tinha desistido há 5 anos
If we, if we were weak, we would've given up five years ago
Atrás, quando as pessoas diziam que a gente nunca ia chegar aqui
Back when people said we'd never get here
E nós estamos aqui caralho
And here we are, damn it
Porra
Damn it
O impossível não existe
The impossible doesn't exist
Tudo é possível quando vocês querem
Everything is possible when you want
Acreditem em vocês, vocês têm força
Believe in yourselves, you have strength
E quando a música começar, todo mundo pulando junto com a gente
And when the music starts, everyone jumping along with us
Em guarulhos, porra!
In Guarulhos, damn it!