Anúncio do Natal Ribeirinho

Manoel Nerys
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Predito pelos profetas, com amor de mãe esperado

Foretold by the prophets, awaited with a mother's love

Pela virgem mãe dos ribeirinhos, concebido sem pecado

By the virgin mother of the rivers, conceived without sin

Na simplicidade e aconchego de um sagrado tapiri

In the simplicity and warmth of a sacred hut

Anunciamos que hoje nasceu Jesus curumim

We announce that today Jesus, the little one, is born

Ele é o Cristo nosso senhor! O messias, salvador!

He is the Christ, our Lord! The Messiah, the Savior!


Acolhamos o Deus-conosco, feito Deus vindo a menos

Let us welcome Emmanuel, God with us, becoming less

Nascido no meio de nós; se fez curumim pequeno

Born in our midst; became a small child

Nas palhas, capins, pelas margens deste rio enluarado

In the straw, in the grass, along the banks of this moonlit river

Nasceu, no cantinho desta terra, o sumo bem adorado

Born, in the corner of this land, the most beloved good

Do seu povo ele é salvador, paz ao povo, ao qual tanto amou!

He is the savior of his people, peace to the people whom he loved so much!


Remos, cuias e canoas, rios e lagos, com os anjos cantai

Oars, gourds, and canoes, rivers and lakes, sing with the angels

Corram anunciando, aos povos nas margens louvai

Run announcing, praise the peoples on the shores

Inundai com grande alegria, tribos de toda humanidade

Flood with great joy, tribes of all humanity

Enfim chegou para todos a salvação de verdade

Finally, true salvation has come to all

O salvador é chegado, cante o nosso chão sagrado

The savior has come, sing our sacred ground!


Irmãos nas águas, na fé, na aliança das palmeiras

Brothers in the waters, in faith, in the alliance of the palms

No ritmo da vida que hoje se faz mais bela e altaneira

In the rhythm of life that today becomes more beautiful and lofty

Manifestação do impossível, na força da fragilidade

Manifestation of the impossible, in the strength of fragility

Capelas e altares acolham a luz da eternidade

Chapels and altars, welcome the light of eternity

Todas flores nos campos cantai, ao Deus menino perfumai

All flowers in the fields, sing to the baby God, perfume


Nasceu o curumim divino, e o divino sorri para nós

The divine little one is born, and the divine smiles upon us

Brinca o rei no fundo da rede, já não estamos a sós

The king plays at the bottom of the hammock, we are no longer alone

Veio habituar-se conosco, conviver eternamente

Came to dwell among us, to live eternally

Nos abraça o verbo encarnado, muito amorosamente

The incarnate word embraces us, very lovingly

Ele é esperança do povo oprimido, neste mundo das águas, tão ferido

He is the hope of the oppressed people, in this world of waters, so wounded


Súditos da mata viva, caboclos ribeirinhos

Subjects of the living forest, riverine caboclos

Cantai glória e soltai os fogos, juntem todos os vizinhos

Sing glory and let off fireworks, gather all neighbors

Tocai o violão e o atabaque, partilhai o peixe e o pão

Play the guitar and the drum, share the fish and the bread

Celebrai de cabeças erguidas, renascidos como irmãos

Celebrate with heads held high, reborn as brothers

É o natal do nosso senhor, céus e terra se abraçam no amor

It's the Christmas of our Lord, heaven and earth embrace in love

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola August 14, 2024
Be the first to rate this translation
Comment