Flor e o Espinho Lyrics Translation in English

Maria Bethânia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tire o seu sorriso do caminho

Remove your smile from the path

Que eu quero passar com a minha dor

For I want to pass with my pain

Hoje pra você eu sou espinho

Today, for you, I am a thorn

Espinho não machuca a flor

Thorn does not hurt the flower

Eu so errei quando juntei minha alma a sua

I only erred when I joined my soul to yours

O sol não pode viver perto da lua

The sun cannot live close to the moon


Tire o seu sorriso do caminho

Remove your smile from the path

Que eu quero passar com a minha dor

For I want to pass with my pain

Hoje pra você eu sou espinho

Today, for you, I am a thorn

Espinho não machuca a flor

Thorn does not hurt the flower

Eu so errei quando juntei minha alma a sua

I only erred when I joined my soul to yours

O sol não pode viver perto da lua

The sun cannot live close to the moon


É no espelho que eu vejo a minha magoa

It's in the mirror that I see my sorrow

A minha dor e os meus olhos rasos d'agua

My pain and my eyes filled with water

Eu na sua vida já fui uma flor

In your life, I was once a flower

Hoje sou espinho em seu amor

Today, I am a thorn in your love


Tire o seu sorriso do caminho

Remove your smile from the path

Que eu quero passar com a minha dor

For I want to pass with my pain

Hoje pra você eu sou espinho

Today, for you, I am a thorn

Espinho não machuca a flor

Thorn does not hurt the flower

Eu so errei quando juntei minha alma a sua

I only erred when I joined my soul to yours

O sol não pode viver perto da lua

The sun cannot live close to the moon

O sol não pode viver perto da lua

The sun cannot live close to the moon


A música é a língua materna de Deus

Music is God's native language

Foi isso que nem católicos nem protestantes entenderão

This neither Catholics nor Protestants will understand

Que em África, os Desuses dançam

In Africa, Gods dance

E todos cometeram o mesmo erro

And all made the same mistake

Proibiram os tambores

Prohibited the drums

Na verdade se não deixassem tocar os batuques

Actually, if they didn't allow the drums to play

Nós os pretos

We, the blacks

Faríamos do corpo um tambor

Would turn our bodies into drums

Ou mais grave ainda

Or even more serious

Percutiríamos com os pés sobre a superfície da terra

We would beat with our feet on the surface of the earth

E assim

And thus

Abrir-se-iam brechas no mundo inteiro

Cracks would open all over the world

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal June 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment