Flor e o Espinho Lyrics Translation in English
Maria BethâniaPortuguese Lyrics
English Translation
Tire o seu sorriso do caminho
Remove your smile from the path
Que eu quero passar com a minha dor
For I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today, for you, I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorn does not hurt the flower
Eu so errei quando juntei minha alma a sua
I only erred when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
Tire o seu sorriso do caminho
Remove your smile from the path
Que eu quero passar com a minha dor
For I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today, for you, I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorn does not hurt the flower
Eu so errei quando juntei minha alma a sua
I only erred when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
É no espelho que eu vejo a minha magoa
It's in the mirror that I see my sorrow
A minha dor e os meus olhos rasos d'agua
My pain and my eyes filled with water
Eu na sua vida já fui uma flor
In your life, I was once a flower
Hoje sou espinho em seu amor
Today, I am a thorn in your love
Tire o seu sorriso do caminho
Remove your smile from the path
Que eu quero passar com a minha dor
For I want to pass with my pain
Hoje pra você eu sou espinho
Today, for you, I am a thorn
Espinho não machuca a flor
Thorn does not hurt the flower
Eu so errei quando juntei minha alma a sua
I only erred when I joined my soul to yours
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
O sol não pode viver perto da lua
The sun cannot live close to the moon
A música é a língua materna de Deus
Music is God's native language
Foi isso que nem católicos nem protestantes entenderão
This neither Catholics nor Protestants will understand
Que em África, os Desuses dançam
In Africa, Gods dance
E todos cometeram o mesmo erro
And all made the same mistake
Proibiram os tambores
Prohibited the drums
Na verdade se não deixassem tocar os batuques
Actually, if they didn't allow the drums to play
Nós os pretos
We, the blacks
Faríamos do corpo um tambor
Would turn our bodies into drums
Ou mais grave ainda
Or even more serious
Percutiríamos com os pés sobre a superfície da terra
We would beat with our feet on the surface of the earth
E assim
And thus
Abrir-se-iam brechas no mundo inteiro
Cracks would open all over the world