Yá Yá Massemba

Maria Bethânia
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Que noite mais funda calunga

What a deep night, calunga

No porão de um navio negreiro

In the hold of a slave ship

Que viagem mais longa candonga

What a longer journey, candonga

Ouvindo o batuque das ondas

Listening to the beat of the waves

Compasso de um coração de pássaro

Beat of a bird's heart

No fundo do cativeiro

In the depths of captivity

É o semba do mundo calunga

It's the semba of the calunga world

Batendo samba em meu peito

Beating samba in my chest

Kawo kabiecile kawo

Kawo kabiecile kawo

Okê arô oke

Okê arô oke

Quem me pariu foi o ventre de um navio

Who bore me was the belly of a ship

Quem me ouviu foi o vento no vazio

Who heard me was the wind in the void

Do ventre escuro de um porão

From the dark belly of a hold

Vou baixar o seu terreiro

I'll bring down your yard

Epa raio, machado, trovão

Epa lightning, ax, thunder

Epa justiça de guerreiro

Epa warrior's justice

Ê semba ê

Ê semba ê

Samba á

Samba á

O batuque das ondas

The beat of the waves

Nas noites mais longas

In the longest nights

Me ensinou a cantar

It taught me to sing

Ê semba ê

Ê semba ê

Samba á

Samba á

Dor é o lugar mais fundo

Pain is the deepest place

É o umbigo do mundo

It's the world's navel

É o fundo do mar

It's the bottom of the sea

No balanço das ondas

In the sway of the waves

Okê aro

Okê aro

Me ensinou a bater seu tambor

It taught me to beat your drum

Ê semba ê

Ê semba ê

Samba á

Samba á

No escuro porão eu vi o clarão

In the dark hold, I saw the flash

Do giro do mundo

Of the world's spin


Que noite mais funda calunga

What a deep night, calunga

No porão de um navio negreiro

In the hold of a slave ship

Que viagem mais longa candonga

What a longer journey, candonga

Ouvindo o batuque das ondas

Listening to the beat of the waves

Compasso de um coração de pássaro

Beat of a bird's heart

No fundo do cativeiro

In the depths of captivity

É o semba do mundo calunga

It's the semba of the calunga world

Batendo samba em meu peito

Beating samba in my chest

Kawo kabiecile kawo

Kawo kabiecile kawo

Okê arô oke

Okê arô oke

Quem me pariu foi o ventre de um navio

Who bore me was the belly of a ship

Quem me ouviu foi o vento no vazio

Who heard me was the wind in the void

Do ventre escuro de um porão

From the dark belly of a hold

Vou baixar o seu terreiro

I'll bring down your yard

Epa raio, machado, trovão

Epa lightning, ax, thunder

Epa justiça de guerreiro

Epa warrior's justice

Ê semba ê ê samba á

Ê semba ê ê samba á

É o céu que cobriu nas noites de frio

It's the sky that covered in cold nights

Minha solidão

My loneliness

Ê semba ê ê samba á

Ê semba ê ê samba á

É oceano sem fim, sem amor, sem irmão

Ocean endless, without love, without a brother

Ê kaô quero ser seu tambor

Ê kaô I want to be your drum


Ê semba ê ê samba á

Ê semba ê ê samba á

Eu faço a lua brilhar o esplendor e clarão

I make the moon shine in splendor and brilliance

Luar de luanda em meu coração

Moonlight of Luanda in my heart


Umbigo da cor

Belly button of color

Abrigo da dor

Shelter of pain

A primeira umbigada massemba yáyá

The first umbigada massemba yáyá

Massemba é o samba que dá

Massemba is the samba that gives


Vou aprender a ler

I will learn to read

Pra ensinar os meu camaradas!

To teach my comrades!

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde July 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment