Moto Taxi Lyrics Translation in English
Mastruz Com LeitePortuguese Lyrics
English Translation
Tenho uma moto-táxi pra fazer corrida boa
I have a moto-taxi for a good ride
Transportar homem, mulher, menina, moça e coroa
Transporting man, woman, girl, lady, and elder
Meu bem, não tenha cuidado, que eu não levo gente à toa
My dear, don't worry, I don't take people lightly
(Meu bem, não tenha cuidado, que eu não levo gente à toa)
(My dear, don't worry, I don't take people lightly)
Quem era aquela pessoa que andava a passear
Who was that person strolling around?
Na garupa da tua moto, andando pra lá e pra cá
In the back of your motorcycle, going here and there
Saiu à boca da noite e agora que vem chegar
Left in the late evening and now comes back
(Saiu à boca da noite e agora que vem chegar)
(Left in the late evening and now comes back)
Meu bem, deixa eu explicar
My dear, let me explain
Não pense de outra maneira
Don't think otherwise
Não era nada de mais, era uma passageira
It was nothing special, just a passenger
Que fretou a minha moto pra andar a noite inteira
Who chartered my motorcycle to ride all night
(Que fretou a minha moto pra andar a noite inteira)
(Who chartered my motorcycle to ride all night)
Trabalhou a noite inteira, chegou com a cara lisa
Worked all night, came back with a straight face
Conte a história direito que mentira não precisa
Tell the story right, no need for lies
Diga quem foi que botou batom na sua camisa
Tell me who put lipstick on your shirt
(Diga quem foi que botou batom na sua camisa)
(Tell me who put lipstick on your shirt)
Desconfiar não precisa, veja o que aconteceu
No need to suspect, see what happened
Foi a minha passageira, e o culpado não fui eu
It was my passenger, and it wasn't my fault
Que encostou a boca em mim de um pulo que a moto deu
She pressed her lips to me as the motorcycle jumped
(Que encostou a boca em mim de um pulo que a moto deu)
(She pressed her lips to me as the motorcycle jumped)
Que breque besta esse teu, querendo me passar trote
What a silly brake you have, trying to trick me
Que diabo tem essa moto, que só anda de pinote
What the heck is wrong with this motorcycle, always jerking
Com uma mulher na garupa beijando no teu cangote
With a woman on the back, kissing your neck
(Com uma mulher na garupa beijando no teu cangote)
(With a woman on the back, kissing your neck)
Não quero te dar calote, pois pra ser bom motoqueiro
I don't want to cheat you, to be a good biker
Tem que aguentar maçada e chatice de passageiro
You have to endure hassle and annoyance from passengers
Precisa ser paciente pra poder ganhar dinheiro
You need to be patient to earn money
(Precisa ser paciente pra poder ganhar dinheiro)
(You need to be patient to earn money)
Então eu quero dinheiro pra comprar carne e arroz
So I want money to buy meat and rice
Feijão, mocotó de porco pra fazer baião de dois
Beans, pig's trotters for making baião de dois
E o batom da tua roupa deixe que eu tiro depois
And the lipstick on your clothes, I'll remove it later
(E o batom da tua roupa deixe que eu tiro depois)
(And the lipstick on your clothes, I'll remove it later)
Deixe isto pra depois que estou liso e quebrado
Leave that for later, I'm broke
Trabalhei a noite não recebi um cruzado
Worked all night, didn't get a penny
A garota estava lisa e o frete ficou fiado
The girl was broke, and the fare was on credit
(A garota estava lisa e o frete ficou fiado)
(The girl was broke, and the fare was on credit)
Você é muito engraçado, taxista-motoqueiro
You're very funny, taxi-motorcyclist
Passa as noites pela rua, chega em casa sem dinheiro
Spends nights on the street, comes home with no money
Me dê a chave da moto, deixe de ser trambiqueiro
Give me the motorcycle key, stop being a trickster
(Me dê a chave da moto, deixe de ser trambiqueiro)
(Give me the motorcycle key, stop being a trickster)
Quem é táxi-motoqueiro tem que saber trabalhar
Who is a taxi-motorcyclist has to know how to work
Leva mulher na garupa, mas não pode vacilar
Takes a woman on the back, but can't slip up
Se chegar em casa liso vai ter muito que explicar
If you come home broke, you'll have a lot to explain
Se chegar em casa liso
If you come home broke
Vai ter muito que explicar
You'll have a lot to explain