Sem Dó (part. L7NNON) Lyrics Translation in English
MatuêPortuguese Lyrics
English Translation
(Ferno spazzin' on this mothafucka')
(Ferno spazzin' on this mothafucka')
[Matuê]
[Matuê]
Zero ânimo pra ideia torta
No enthusiasm for crooked ideas
Nosso som batendo empena a porta
Our sound hitting, bending the door
Faz três ano que eu roubei a cena
Three years since I stole the scene
Tuê é o foco do problema
Tuê is the focus of the problem
E era só mais um corre, só mais um norte
And it was just another hustle, just another direction
Só uma forma de ganhar
Just a way to win
Desculpa aí por ser viciado em dinheiro (ahn)
Sorry for being addicted to money (ahn)
E por fazer hater chorar
And for making haters cry
Grillz de ouro, da cor do Bart
Gold grillz, Bart-colored
Fumando um em Marte
Smoking one on Mars
E eu vendo a sua invejinha no meu Cartier
And I see your envy in my Cartier
Lambo violeta, eu ando nela, Mario Kart
Violet Lambo, I ride in it, Mario Kart
Às vezes perco, mas quase sempre ganho, faz parte
Sometimes I lose, but almost always win, it's part of it
Bem-vindo à minha party, MD, gosto de areia
Welcome to my party, MD, I like sand
Se é essa vibe que elas querem, é ela que eu vou trazer
If that's the vibe they want, that's what I'll bring
Bumbum batendo, blasé
Butt bouncing, blasé
Não há mal que possa fazer
No harm can be done
Me disseram: Calma, e eu tô sem dó
They told me: Easy, and I'm without mercy
Eu tô sem dó, eu tô sem dó
I'm without mercy, I'm without mercy
Zero ânimo pra ideia torta (sem dó)
No enthusiasm for crooked ideas (without mercy)
Nosso som batendo empena a porta (sem dó)
Our sound hitting, bending the door (without mercy)
Faz três ano que eu roubei a cena
Three years since I stole the scene
Tuê é o foco do problema
Tuê is the focus of the problem
E era só mais um corre, só mais um norte (yeah, yeah)
And it was just another hustle, just another direction (yeah, yeah)
Só uma forma de ganhar
Just a way to win
Desculpa aí por ser viciado em dinheiro (desculpa aí) (ahn)
Sorry for being addicted to money (sorry there) (ahn)
E por fazer hater chorar
And for making haters cry
(Ahn, chama o L7)
(Ahn, call L7)
[L7NNON]
[L7NNON]
Três anos atrás eu tava no teu show
Three years ago I was at your show
Três anos depois nós tá fazendo um som
Three years later, we're making a song
Cozinhando hit, isso aqui é homegrow
Cooking hits, this is homegrown
Pra fazer dinheiro acho que eu tenho o dom
To make money, I think I have the gift
Mano, eu tô de nave, sem ninguém na pista
Man, I'm in a ride, no one on the track
Millionaire na vista, eu vou pra outro lugar
Millionaire in sight, I'm going somewhere else
Menor, tanta fase que eu passei na vida
Bro, so many phases I went through in life
E tudo que não tinha, nós mandou buscar
And everything we didn't have, we sent to get
Carro, casa, tem roupa de grife
Car, house, designer clothes
Nem peça pro clipe nós tem que alugar
Don't even ask, we don't have to rent for the video
Tem quem diga que nós não é humilde
Some say we're not humble
Mas nem todo mundo nós tem que agradar
But we don't have to please everyone
Só quero o que é meu sem tirar o de ninguém
I just want what's mine without taking from anyone
Meu bolso tem mais de cem nota de cem
My pocket has more than a hundred one-hundred bills
Isso aqui é comum, milhão fiz mais um
This is common, I made another million
Paga o que me deve, menor, num muda de assunto
Pay what you owe me, bro, don't change the subject
[Matuê]
[Matuê]
Multimilionário, tipo, quase rico (sem dó)
Multimillionaire, like, almost rich (without mercy)
Fazendo dinheiro enquanto brinco (sem dó)
Making money while I play (without mercy)
Quantas vezes tentaram me pôr pra baixo
How many times they tried to bring me down
Continuo bem, continuo rindo
I'm still good, still laughing
Vim pique Lenny Krevitz, sexy e muito lindo
Came in like Lenny Krevitz, sexy and very handsome
Meu flow, minhas melodias são o meu divino
My flow, my melodies are my divine
Lutei muito pra, um dia, ver a cena bem
I fought hard to see the scene well one day
Ver meus cria bem, é pra isso que eu brindo
See my kids well, that's what I toast for
Eu vim sem dó
I came without mercy
Torro esse green sem dó
Blow this green without mercy
Gasto esse din sem dó
Spend this money without mercy
Se eu tiver que revidar, aí vai ser sem dó
If I have to retaliate, then it will be without mercy
Chamei o L7nnin, ele veio sem dó
Called L7nnin, he came without mercy
Com flow metratalhando, tipo, Senhor
With a flow cutting, like, Lord
Vai pensando que nós é tranquilo
Think we're easy
Basta um vacilo e nós te deita
One slip and we'll lay you down
Zero ânimo pra ideia torta (sem dó)
No enthusiasm for crooked ideas (without mercy)
Nosso som batendo empena a porta (sem dó)
Our sound hitting, bending the door (without mercy)
Faz três ano que eu roubei a cena
Three years since I stole the scene
Tuê é o foco do problema
Tuê is the focus of the problem
E era só mais um corre, só mais um norte
And it was just another hustle, just another direction
Só uma forma de ganhar
Just a way to win
Desculpa aí por ser viciado em dinheiro (ahn)
Sorry for being addicted to money (ahn)
E por fazer hater chorar
And for making haters cry
Já mudando de assunto
Changing the subject
[L7NNON]
[L7NNON]
Várias gramas, tipo, quase quilo
Several grams, like, almost a kilo
Virei lenda, mano, enquanto vivo
I became a legend, bro, while still alive
Quem tentou pegar minha tropa na pista
Who tried to catch my crew on the track
Viu que o trem não para, é no topo que eu miro
Saw that the train doesn't stop, it's the top I aim for
Não é flow, é um tiro
It's not a flow, it's a shot
Meu caô não é contigo
My issue is not with you
A vida é jogo, tipo pique-pega
Life is a game, like tag
Tipo pique-grana, tipo tá comigo
Like money tag, like it's with me
Só quero o que é meu sem tirar o de ninguém
I just want what's mine without taking from anyone
Meu bolso tem mais de cem nota de cem
My pocket has more than a hundred one-hundred bills
Isso aqui é comum, milhão fiz mais um
This is common, I made another million
Paga o que me deve, menor, num muda de assunto
Pay what you owe me, bro, don't change the subject
[Matuê]
[Matuê]
Zero ânimo pra ideia torta (sem dó)
No enthusiasm for crooked ideas (without mercy)
Nosso som batendo empena a porta (sem dó)
Our sound hitting, bending the door (without mercy)
Faz um tempo que roubamo a cena
For a while now, we stole the scene
Nós é o foco do problema
We are the focus of the problem
E era só mais um corre, só mais um norte
And it was just another hustle, just another direction
Só uma forma de ganhar
Just a way to win
Desculpa aí por ser viciado em dinheiro (ahn)
Sorry for being addicted to money (ahn)
E por fazer hater chorar
And for making haters cry
Yeah (sem dó)
Yeah (without mercy)
Wow, wow
Wow, wow
Yeah (sem dó), wow, wow
Yeah (without mercy), wow, wow
Sem (no cap)
Without (no cap)
Yeah (sem dó)
Yeah (without mercy)
Wow, wow
Wow, wow
Yeah, sem dó
Yeah, without mercy
Sem, no cap
Without, no cap