Depois do Prazer/ Quando a Gente Ama (pout-pourri) (part. Rodriguinho) Lyrics Translation in English
ThiaguinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Tô fazendo amor com outra pessoa
I'm making love with someone else
Mas meu coração
But my heart
Vai ser pra sempre teu
Will be yours forever
O que o corpo faz a alma perdoa
What the body does, the soul forgives
Tanta solidão
So much loneliness
Quase me enlouqueceu
Almost drove me crazy
Vou falar que é amor
I'll say it's love
Vou jurar que é paixão
I'll swear it's passion
E dizer o que sinto
And express what I feel
Com todo carinho pensando em você
With all tenderness, thinking of you
Vou fazer o que for e com toda emoção
I'll do whatever it takes and with all emotion
A verdade é que eu minto que eu vivo sozinho
The truth is that I lie, that I live alone
Não sei te esquecer
I don't know how to forget you
E depois acabou
And then it's over
Ilusão que eu criei
Illusion that I created
Emoção foi embora
Emotion has gone
E a gente só pede
And we only ask
Pro tempo correr
For time to pass
Já não sei quem amou
I no longer know who loved
O que será eu falei?
What did I say?
Dá pra ver nessa hora
You can see at this moment
Que o amor só se mede
That love is only measured
Depois do prazer
After pleasure
Fica dentro do meu peito sempre uma saudade
There's always a longing inside my chest
Só pensando no seu jeito
Just thinking about your way
Eu amo de verdade
I truly love
E quando o desejo vem
And when desire comes
É teu nome que eu chamo
It's your name I call
Posso até gostar de alguém
I might like someone else
Mas é você que eu amo
But it's you that I love
Não sei o que é que falta pra esse amor dar certo
I don't know what's missing for this love to work
Será que eu errei em te agradar demais?
Did I go wrong in pleasing you too much?
Eu acho que você não gosta muito disso
I think you don't like that much
Alguém que só te ama não te satisfaz
Someone who only loves you doesn't satisfy you
Amar como eu te amo até que eu não queria
Loving as I love you, I didn't want to
Mas o que vou fazer se não tem solução?
But what can I do if there's no solution?
Brincar com quem te gosta assim é covardia
Playing with someone who likes you is cowardice
Faz bem só pro seu ego e mal pro coração
It's good for your ego and bad for the heart
Parece que às vezes vivo de mentiras
It seems that sometimes I live with lies
Atrás de ilusões que não tem nada a ver
Behind illusions that have nothing to do
Mas sei que sou teu chão, o teu porto seguro
But I know I'm your ground, your safe haven
Eu vejo tudo isso e você não vê
I see all of this, and you don't see
Você não vê
You don't see
Eu não ligo pro que os outros falam
I don't care about what others say
Me arrependo só do que não fiz
I regret only what I didn't do
Nesses casos de amor o coração é quem diz
In these love cases, the heart is the one who speaks
Eu aceito todas suas crises
I accept all your crises
E finjo que acredito no que você diz
And pretend to believe in what you say
Pois quando a gente ama eu sou o homem mais feliz
Because when we love, I'm the happiest man
Quando a gente ama eu sou feliz
When we love, I am happy