Nós É da Favela (part. FP do Trem Bala e Tropa da Espanha) Lyrics Translation in English
MC CabelinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Fé, fé, fé, fé, fé
Faith, faith, faith, faith, faith
Tropa da Espanha, tropa do pai
Spain's crew, father's crew
Cabelinho na voz, FP do Trem Bala
Cabelinho on vocals, FP from Trem Bala
Conexão que nunca falha, frisou?
Connection that never fails, got it?
Aí, ah
Hey, ah
Nós é da favela mesmo, gosta de problema mesmo
We're from the favela for real, we like trouble for real
E quem vacilou ficou de exemplo
And those who slipped up became an example
Dá mó dor no coração quando eu lembro dos irmão
It hurts in the heart when I remember the brothers
Fico logo boladão, então vai vendo
I get pissed off right away, so check it out
Dei a meta lá pra dona comprar roupa pras criança
I set the goal for the lady to buy clothes for the kids
Só não esquece, por favor, minha camisa da Espanha
Just don't forget, please, my Spain jersey
Que hoje à noite rola baile e eu vou portar mais tarde
Because tonight there's a party, and I'll carry myself later
Vários finin' de ouro e o pisante da Nike
Lots of gold chains and Nike kicks
Já disfarcei na régua, vaidade é uma merda
I disguised it on the ruler, vanity is a damn thing
E antes de eu sair, eu fiz aquela reza
And before I left, I said that prayer
Fugidinha tá mó uva, invejoso atura ou surta
A quick escape, it's cool, haters endure or freak out
Porque essa noite tem putaria com a tchutchuca
Because tonight there's debauchery with the sweetheart
Vai, rebola que a noite é sua
Go on, shake it, the night is yours
Vem, Espanha é só loucura
Come on, Spain is just madness
Vai, rebola que a noite é sua
Go on, shake it, the night is yours
Vem, Espanha é só loucura
Come on, Spain is just madness
Sente o aroma do balão, nossa tropa de copão
Feel the scent of the balloon, our big crew
Nós tá com mó bailão e a novinha até o chão
We got a big party, and the girl's down to the floor
O DJ solta o tamborzão
The DJ releases the big drum
Os menor embrazadão
The younger ones all hyped up
E eu não me esqueço o pistão, é o Galo e o Pavão
And I don't forget the big piston, it's the Rooster and the Peacock
Fé, fé, fé, fé, fé, fé
Faith, faith, faith, faith, faith, faith
Nós é da favela mesmo, gosta de problema mesmo
We're from the favela for real, we like trouble for real
E quem vacilou ficou de exemplo
And those who slipped up became an example
Dá mó dor no coração quando eu lembro dos irmão
It hurts in the heart when I remember the brothers
Fico logo boladão, então vai vendo
I get pissed off right away, so check it out
Dei a meta lá pra dona comprar roupa pras criança
I set the goal for the lady to buy clothes for the kids
Só não esquece, por favor, minha camisa da Espanha
Just don't forget, please, my Spain jersey
Que hoje à noite rola baile e eu vou portar mais tarde
Because tonight there's a party, and I'll carry myself later
Vários finin' de ouro e o pisante da Nike
Lots of gold chains and Nike kicks
Já disfarcei na régua, vaidade é uma merda
I disguised it on the ruler, vanity is a damn thing
E antes de eu sair, eu fiz aquela reza
And before I left, I said that prayer
Fugidinha tá mó uva, invejoso atura ou surta
A quick escape, it's cool, haters endure or freak out
Porque essa noite tem putaria com a tchutchuca
Because tonight there's debauchery with the sweetheart
Vai, rebola que a noite é sua
Go on, shake it, the night is yours
Vem, Espanha é só loucura
Come on, Spain is just madness
Vai, rebola que a noite é sua
Go on, shake it, the night is yours
Vem, Espanha é só loucura
Come on, Spain is just madness
Sente o aroma do balão, nossa tropa de copão
Feel the scent of the balloon, our big crew
Nós tá com mó bailão e a novinha até o chão
We got a big party, and the girl's down to the floor
O DJ solta o tamborzão
The DJ releases the big drum
Os menor embrazadão
The younger ones all hyped up
E eu não me esqueço o pistão, é o Galo e o Pavão
And I don't forget the big piston, it's the Rooster and the Peacock
Fé, fé, fé, fé, fé, fé
Faith, faith, faith, faith, faith, faith