Os Três Carneirinhos Lyrics Translation in English
XuxaPortuguese Lyrics
English Translation
Era uma vez, três lindos carneirinhos famintos
Once upon a time, three beautiful hungry little lambs
que não tinham mais nada pra comer na terra em que viviam.
who had nothing left to eat in the land where they lived.
Eles decidiram cruzar a ponte e ir pro outro lado da montanha.
They decided to cross the bridge and go to the other side of the mountain.
Só que o Lobo Mau morava debaixo dessa ponte e poderia acordar.
But the Big Bad Wolf lived under that bridge and could wake up.
Mesmo assim os três carneirinhos decidiram ir, um por um.
Still, the three little lambs decided to go, one by one.
O primeiro começou a caminhar e acordou o lobo com esse barulho:
The first one started walking and woke up the wolf with this noise:
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Wolf): Who dares to walk on my bridge?
(Carneirinho menor): Bem, somente eu
(Little Lamb): Well, only me
(Xuxa): Respondeu o carneirinho menor
(Xuxa): Replied the little lamb
(Xuxa): E o lobo disse:
(Xuxa): And the wolf said:
(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
(Wolf): You will be my dinner... nom, nom
(Carneirinho menor): Ai, não faça isso comigo
(Little Lamb): Oh, don't do this to me
(Xuxa): Chorou o carneirinho menor
(Xuxa): Cried the little lamb
(Carneirinho menor): Espere o meu irmão do meio chegar... e méééééé
(Little Lamb): Wait for my middle brother to arrive... baa, baa
Sendo assim o Lobo Mau deixou o carneirinho menor ir embora
So the Big Bad Wolf let the little lamb go
para esperar o outro cruzar a ponte.
to wait for the other to cross the bridge.
Ele ficou quietinho para ouvir os passos
He stayed quiet to hear the steps
do carneirinho do meio, e aí...
of the middle lamb, and then...
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Wolf): Who dares to walk on my bridge?
(Carneirinho do meio): Bem, somente eu
(Middle Lamb): Well, only me
(Xuxa): Respondeu o carneirinho do meio
(Xuxa): Replied the middle lamb
(Xuxa): E o lobo disse:
(Xuxa): And the wolf said:
(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
(Wolf): You will be my dinner... nom, nom
(Carneirinho do meio): Ai, não faça isso comigo
(Middle Lamb): Oh, don't do this to me
(Xuxa): Chorou o carneirinho do meio
(Xuxa): Cried the middle lamb
(Carneirinho do meio): Espere o meu irmão maior chegar... e méééééé
(Middle Lamb): Wait for my bigger brother to arrive... baa, baa
O carneirinho do meio saiu então correndo
So the middle lamb ran off
e conseguiu cruzar a ponte.
and managed to cross the bridge.
O lobo preferiu esperar pelo carneirinho maior
The wolf preferred to wait for the bigger lamb
e ficou quietinho aguardando o barulho dos passos:
and stayed quiet waiting for the noise of steps:
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
Txu txa txu txa txu txap
(Lobo): Quem ousa andar na minha ponte?
(Wolf): Who dares to walk on my bridge?
(Carneirinho maior): Bem, somente eu
(Bigger Lamb): Well, only me
(Xuxa): Respondeu o carneirinho maior
(Xuxa): Replied the bigger lamb
(Xuxa): E o lobo disse:
(Xuxa): And the wolf said:
(Lobo): Você vai ser meu jantar... nhum, nhum
(Wolf): You will be my dinner... nom, nom
(Carneirinho maior): Venha me pegar, quero ver o que você vai fazer
(Bigger Lamb): Come get me, I want to see what you'll do
(Xuxa): E o Lobo atacou o carneirinho
(Xuxa): And the wolf attacked the lamb
Ele pulou na ponte em direção ao carneirinho maior e se assustou
He jumped on the bridge towards the bigger lamb and got scared
(Lobo): Esse carneirinho é muito grande!!!
(Wolf): This lamb is too big!!!
(Xuxa): Ele pegou o Lobo de surpresa
(Xuxa): He caught the wolf by surprise
(Lobo): Eu vou me mandar daqui!!!
(Wolf): I'm out of here!!!
(Xuxa): Ele se assustou, deu um salto e caiu lá embaixo no rio
(Xuxa): He got scared, jumped, and fell down into the river
(Lobo): Aaaaaaaaiiiiiiii (splashhhhhhhh)
(Wolf): Ouchhhhh (splashhhhhhhh)
(Xuxa): O lobo nadou e nadou, morrendo de medo.
(Xuxa): The wolf swam and swam, terrified.
Os três carneirinhos tinham agora muita grama pra se alimentar
The three little lambs now had plenty of grass to eat
e viveram felizes pra sempre.
and lived happily ever after.
Quando ao Lobo, nunca mais se ouviu falar dele.
As for the wolf, he was never heard from again.
E essa é a história dos três carneirinhos.
And that's the story of the three little lambs.
(Carneirinho menor): Méééééééé
(Little Lamb): Baa, baa
(Carneirinho do meio): Méééééééé
(Middle Lamb): Baa, baa
(Carneirinho maior): Méééééééé
(Bigger Lamb): Baa, baa
Esta letra foi retirada do site www.letrasdemusicas.com.br
This lyrics was taken from the website www.letrasdemusicas.com.br