O PREÇO Lyrics Translation in English

MC Cabelinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Muito prazer, trem-bala lá do RJ, jogador joga (joga)

Nice to meet you, bullet train from RJ, player plays (plays)

Meu estilo você baba e olha, copia e cola (cola)

My style makes you drool and look, copy and paste (paste)

Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)

Today only the selected will sit (will sit)

E aquelas emocionada nunca mais entra na minha casa

And those who are emotional will never enter my house again

Gold Label (ui!), Hennessy (gold label, hennessy)

Gold Label (ui!), Hennessy (gold label, hennessy)

Ice-o-lator, traz mais pra mim (ice-o-lator, mais pra mim)

Ice-o-lator, bring more for me (ice-o-lator, more for me)

A modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)

The hottest model wants to give herself to me (wants to give)

Faz tempo que minha conta só engorda, minha vitória eles invejam sim

It's been a while since my account only gets fatter, they envy my victory

Sem tempo (ui!), pode até falar de mim (de mim)

No time (ui!), they can even talk about me (about me)

Só não cruza meu camin'

Just don't cross my path

Que você sabe que a Glock não tem trava

Because you know the Glock has no safety

Viu como o mundo dá volta, né? (é)

See how the world turns, huh? (is)

Pingente chei' de brilhante, é (é)

Pendant full of diamonds, yeah (yeah)

E essa luz que ilumina mеu caminho

And this light that illuminates my path

Nenhum recalcado apaga

No hater can extinguish

Tô preto chiquе (Chique, Chique, Chique)

I'm stylish (Stylish, Stylish, Stylish)

Balmain nós tem (Balmain)

We have Balmain (Balmain)

Na vista, tem grife (wow)

In sight, there's a brand (wow)

Armação da Montblanc tem também

Montblanc frame also

Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)

My tranquility is your despair (your despair)

Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)

Advantage in war goes to whoever sees first (sees first)

(Ui, brr)

(Ui, brr)


Bota a cara, siga sem medo (Siga sem medo)

Show your face, go ahead without fear (Go ahead without fear)

Tudo na vida tem um preço (preço)

Everything in life has a price (price)

Mas nem tudo é só dinheiro (nem tudo é só dinheiro)

But not everything is just money (not everything is just money)

Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro (guerreiro)

All the suffering from my past made me a warrior (warrior)

(Little Hair)

(Little Hair)


Hoje eu tô bem e eles querem tá no meu lugar (uau)

Today I'm fine, and they want to be in my place (wow)

Minha presença vai te incomodar (te incomodar)

My presence will bother you (bother you)

Eles sempre pergunta pra mim, quer saber

They always ask me, want to know

O que eu carrego no olhar (Yeah)

What I carry in my gaze (Yeah)

Quer saber?

Want to know?

Vamos se ver

Let's see each other

Eu chamo, ela vem

I call, she comes

Então, qual vai ser? (qual vai ser?)

So, what will it be? (What will it be?)

Diz pra mim, o que você quer beber? (quer beber)

Tell me, what do you want to drink? (want to drink)

Pra fumar, tem um THC (THC)

For smoking, there's THC (THC)

Eu mesmo que plantei pra você (pra você)

I planted it myself for you (for you)

No meu QG

In my headquarters

Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)

Uh-uh (wow, yeah), every day, I kill a lion (lion)

Voando tipo falcão (falcão)

Flying like a falcon (falcon)

Minha índole é recuar jamais

My character is never to retreat

Favela me ensinou a ser sagaz (a ser sagaz)

The favela taught me to be shrewd (to be shrewd)

Nunca perca sua essência

Never lose your essence

Não se iluda com a fama

Don't be fooled by fame

Peço que tu não se esqueça

I ask you not to forget

Dos teus amigo' de infância

Your childhood friends

Comédia vê teu sucesso

Comedy sees your success

Querendo pegar carona

Trying to hitch a ride

Quer até parar do seu lado

Even wanting to stop by your side

Pensando que vão se aproveitar

Thinking they'll take advantage


Bota a cara, siga sem medo (siga sem medo)

Show your face, go ahead without fear (go ahead without fear)

Tudo na vida tem um preço (preço)

Everything in life has a price (price)

Mas nem tudo é só dinheiro (nem tudo é só dinheiro)

But not everything is just money (not everything is just money)

Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro

All the suffering from my past made me a warrior

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil September 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment