Panamera Lyrics Translation in English

Thiago MC
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Yeah, yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah, yeah


Joga a califa na seda pra esquecer meus problemas

Throw the caliph on silk to forget my problems

Viver com as feridas hoje valeram a pena

Living with the wounds today was worth it

Não tem vitória sem barreira

There's no victory without barriers

No corre pra ser uma estrela

In the hustle to be a star

Tipo no toque de uma Panamera

Like in the touch of a Panamera

Cê sabe quem liga se tiver problema

You know who cares if there's a problem

A vida é só uma e a vibe é intensa

Life is only one, and the vibe is intense

Pussyboy, tá falando e não pensa

Pussyboy, talking and not thinking

Quer peça de grife? É só vir com a gente

Want a designer piece? Just come with us

Eu faço dinheiro enquanto eles mentem

I make money while they lie

Atirando pedras e nunca me entendem

Throwing stones and never understanding me

Quem me levantou vou levar pra sempre

Who lifted me up, I'll take forever


Roubei a cena, agora ela é nossa

I stole the scene, now it's ours

Ela vê de longe por causa das joias

She sees from afar because of the jewelry

Tô com a minha bitch gostosa no stories

I'm with my hot bitch on stories

Nem fui embora e ela já quer que eu volte

I haven't left and she already wants me back

Eu faço dinheiro, eles ficam no ódio

I make money, they stay in hatred

Meu time cada vez mais perto do pódio

My team getting closer to the podium

Eu escolho a marca e só quero Dior

I choose the brand and only want Dior

Eu tenho amigos que chamo de sócio

I have friends I call partners

Fazer esse cash foi a única escolha

Making this cash was the only choice

Vendo esses flashbacks, nem sei o que ouço

Seeing these flashbacks, I don't even know what I hear

Mas tento me manter no controle

But I try to stay in control

Sou artista, não perco a minha pose

I'm an artist, I don't lose my pose

Todos sabem que o som não é de ontem

Everyone knows the sound is not from yesterday

Hoje eu só quero grana pro bonde

Today I just want money for the crew

Maldade, eu tô vivendo muito longe

Malice, I'm living far away

Percebi que minhas rimas valem diamantes

I realized my rhymes are worth diamonds

Lembro quando isso era um sonho distante

Remember when this was a distant dream

Memo tendo tudo nada é como antes

Even having everything, nothing is like before

Só quero umas drugs, então liga pro plug

Just want some drugs, so call the plug

Que eu vou cozinhar mais um hit essa noite

That I'm going to cook up another hit tonight


Joga a califa na seda pra esquecer meus problemas

Throw the caliph on silk to forget my problems

Viver com as feridas hoje valeram a pena

Living with the wounds today was worth it

Não tem vitória sem barreira

There's no victory without barriers

No corre pra ser uma estrela

In the hustle to be a star

Tipo no toque de uma Panamera

Like in the touch of a Panamera

Cê sabe quem liga se tiver problema

You know who cares if there's a problem

A vida é só uma e a vibe é intensa

Life is only one, and the vibe is intense

Pussyboy, tá falando e não pensa

Pussyboy, talking and not thinking

Quer peça de grife? É só vir com a gente

Want a designer piece? Just come with us

Eu faço dinheiro enquanto eles mentem

I make money while they lie

Atirando pedras e nunca me entendem

Throwing stones and never understanding me

Quem me levantou vou levar pra sempre

Who lifted me up, I'll take forever


De Panamera fazendo drift

From Panamera drifting

Essa bitch me fez um convite

This bitch invited me

Tem tanto modelo, parece um desfile

So many models, it looks like a runway

Na minha mente tem muito haxixe

In my mind, there's a lot of hashish

O que que tinha no drink?

What was in the drink?

O mundo gira, não desacredite

The world turns, don't disbelieve

Sonhando alto e o céu é o limite

Dreaming high, and the sky is the limit

Paga meu peixe que eu gravo seu feat

Pay for my fish, and I record your feature

Ter grana como se eu ganhasse a Mega

Have money as if I won the Mega

Enquanto eles só tão querendo minha fé

While they only want my faith

Juro que te mato se ficar na reta

I swear I'll kill you if you stay in the line

Pelo meu bando, então não me testa

For my crew, so don't test me

Se não te desmonto igual Lego

If not, I'll break you like Lego

Pros coxa o meu dedo médio

For the cops, my middle finger

Com toda luxúria, eu não fico no tédio

With all luxury, I don't get bored

Esse lifestyle virou meu remédio

This lifestyle became my remedy

Mais um que venceu, por isso eles detestam

Another one who won, that's why they hate

Quero que se foda, tô sempre focado atrás do progresso

I don't care, I'm always focused on progress


Joga a califa na seda pra esquecer meus problemas

Throw the caliph on silk to forget my problems

Viver com as feridas hoje valeram a pena

Living with the wounds today was worth it

Não tem vitória sem barreira

There's no victory without barriers

No corre pra ser uma estrela

In the hustle to be a star

Tipo no toque de uma Panamera

Like in the touch of a Panamera

Cê sabe quem liga se tiver problema

You know who cares if there's a problem

A vida é só uma e a vibe é intensa

Life is only one, and the vibe is intense

Pussyboy, tá falando e não pensa

Pussyboy, talking and not thinking

Quer peça de grife? É só vir com a gente

Want a designer piece? Just come with us

Eu faço dinheiro enquanto eles mentem

I make money while they lie

Atirando pedras e nunca me entendem

Throwing stones and never understanding me

Quem me levantou vou levar pra sempre

Who lifted me up, I'll take forever

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau June 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment