Abra Os Olhos Lyrics Translation in English
Mc ElipêPortuguese Lyrics
English Translation
É só abri o olho e cê vai ver varios corpos na calçada
Just open your eyes, and you'll see many bodies on the sidewalk
Vagando sem vida procurando pela suas almas
Wandering lifelessly, searching for their souls
Basta uma bola,mano a primeira
Just one ball, man, the first one
Pra tu ver sua vida destruir por inteira
For you to see your life completely destroyed
Vai cai na ilusão,sem perdão
You'll fall into illusion, without forgiveness
De quem fez tudo pra amar vc e ver que foi tudo em vão
From someone who did everything to love you and see that it was all in vain
Acorda cedo pra compra o pão de cada dia
Wake up early to buy the daily bread
Se acomoda facil nem viu que a filha é uma vaida
Settle down easily, didn't even notice that his daughter is vain
Silões cermões de vida não adianta
Silly sermons of life won't help
Esqueci que i ser humano é uma maquina de errar
Forgot that being human is a machine for making mistakes
Todu mundo caminha atras da tal felicidade
Everyone walks after the so-called happiness
Isso só mostra o quanto é grande a incapacidade
This only shows how great the incapacity is
De ter uma casa uma vida decente
To have a decent home, a decent life
O governo que qui se foda só quer os voto da gente
The government can go to hell, they just want our votes
E é gente que trampa soua a camisa
And it's people who work, sweat, and wear the shirt
Trabalha 30 anos pra ter 5 de alegria
Work for 30 years to have 5 years of joy
Parcelado muito mais de 24 veiz
Installments much more than 24 times
Fica anciaoso quando chega a sua vez
Gets anxious when his turn comes
Pra o seus 15 segundos no topo
For your 15 seconds at the top
Foda dizer alegria de podre dura poco
Hard to say joy in filth lasts little
Refrão
< strong > Chorus
Veja no que meu povo se transformo,veja como o meu povo sofre
See what my people have become, see how my people suffer
Veja como povo ainda sagra,infelzmente ninguem socorre
See how the people still bleed, unfortunately, no one helps
2x
2x
Quantas vidas aidna serão perdidas mané
United family, until I'm seeing a lot, what's up?
Familia unida,até que to vendo muito qualé
The real intention, of those who have everything, brother
A real intesão,de quem tem tudo irmão
Gets lost in moments of illusion
Se perde pra momentos de alusinasão
Is the real world so bad?
O mundo real é tão ruim?
That made him enter an endless path
Que fez entra num caminho sem fim
Endless and irreversible if you want an answer
Sem fim e sem volta se quer uma resposta
How many shake your hand but want to see you in the mud
Quantos aperta a tua mão mais te quer ver na bosta
And many flip-flops start to throw a fit
E varios chinelo começar a dar chilique
Tell me, with 11 thousand a month, who survives?
Me diz com 11 mil por mez quem é qui sobrevive
The shit he says, maybe I can't take it
As merda que diz si pá eu não aguento
Someone tell him it's with 500
Alguem fala pra ele tem que é com 500
Brazil follows changing because of the cup
Brasil seugui ta mudando por causa da copa
The police want to take command back
A policia quer ter o comando de volta
Invades the favela, maybe starts a war
Invade a favela se pá faz uma guerra
Making us trust it
Fazendo com que agente tenha confiança nela
But it's easy to please the foreigners
Mais ai facil né pra agradar os gringo
But if it weren't for that
Mais se não fosse isso
People would still be fucked
O pessoal ainda ia tá fudido
Sorry, but not me, I won't
Deculpa mais a mim,não agana
Because life taught me to live with distrust
Porque a vida me ensinou a vive com a desconfiança
Refrão
Veja no que meu povo se transformo,veja como o meu povo sofre
See how the people still bleed, unfortunately, no one helps
Veja como povo ainda sagra,infelzmente ninguem socorre
2x
2011 anos apos a morte de cristo
2011 years after the death of Christ
Meu povo continua vivendo sem compromisso
My people still live without commitment
Tu acha não né então tudo bem
You don't think so, well, okay
Com almas vazias milhares dizem amém
With empty souls, thousands say amen
Mais eu não perco a fé e nem a esperança
But I don't lose faith or hope
Governo feitos de adultos matam sonhos de crianaça
Governments made up of adults kill children's dreams
Só sobra ignorancia,só sobra arrogancia
Only ignorance remains, only arrogance remains
A culpa é de quem?não sei tudo mundo só faz lambança
Whose fault is it? I don't know, everyone just messes up
Lembro o poeta disse é hora de acorda
I remember the poet said it's time to wake up
Mais quem que acorda ai e diz"hoje eu vou mudar"
But who wakes up and says, "today I will change"
Mudar pra melhor hé lutar pra ser nois né
Change for the better, fight to be us, right?
Na expctativa de não ser mais mané
In the expectation of not being a fool anymore
Meeeu beeem não tenho intensão de muda
My dear, I have no intention of changing
O jeito que tu se veste e maneira de pensa
The way you dress and think
Cada um é cada um eu já tenho meu lugar
Each to his own, I already have my place
Calça verde limão claro que não vou usar
Lime green pants, of course I won't wear
A midia tenta impurra essas merda gente
The media tries to push this shit, people
Sem conteudo achando que povo todu aqui é demente
No content, thinking that everyone here is stupid
Mas eu tbm sou gente feito de carne osso
But I'm also a person made of flesh and bone
Tbm posso morrer mas antes quero abvri seu olho
I can also die, but before that, I want to open your eyes
Refrão
< strong > Chorus
Veja no que meu povo se transformo,veja como o meu povo sofre
See what my people have become, see how my people suffer
Veja como povo ainda sagra,infelzmente ninguem socorre
See how the people still bleed, unfortunately, no one helps
2x
2x