Voracidade Lyrics Translation in English
MC Felipe BoladãoPortuguese Lyrics
English Translation
Tudo andava de um jeito
Everything was going in a way
Estranho e estreito
Strange and narrow
Que eu me sentia fraco
That I felt weak
Mas hoje eu mudei
But today I changed
O meu caminho eu encontrei
I found my path
É engraçado até mudei meus atos
It's funny, I even changed my actions
Tudo era tão difícil quase que impossível
Everything was so difficult, almost impossible
E eu não entendia nada
And I didn't understand anything
Num dia de tristeza com papel e uma caneta
In a day of sadness with paper and a pen
Dei sentido as palavras
I gave meaning to the words
Eu escrevi todas as mágoas e felicidades
I wrote all the sorrows and happiness
Da minha vida todas as passagens
From my life, all the passages
E entendi minha voracidade
And understood my voracity
E nesse meio tempo, que me senti pequeno
And in the meantime, when I felt small
Com ódio e inconformado
With hatred and disgruntled
Eu percebi que sou capaz
I realized that I am capable
E que com Deus eu posso mais
And with God, I can do more
E sei que ele está do meu lado
And I know He is on my side
Com fé e força ainda luto
With faith and strength, I still fight
E acima de tudo me sinto um vitorioso
Above all, I feel like a victor
É quem sabe eu não sou nada
Maybe I am nothing
Mas o tempo não para
But time doesn't stop
Tô seguindo e só desisto morto
I'm following, and I only give up dead
Todas as mágoas e felicidades
All the sorrows and happiness
Da minha vida todas as passagens
From my life, all the passages
E entendi minha voracidade
And understood my voracity
Eu escrevi todas as mágoas e felicidades
I wrote all the sorrows and happiness
Da minha vida todas as passagens
From my life, all the passages
E entendi minha voracidade
And understood my voracity
Eu já nasci com isso e luto com unhas e dentes
I was born with this and fight tooth and nail
Aquilo que quero que boto na mente pra mim
What I want, I put in my mind
Me pertence
It belongs to me
Eu vou além e quero mais é por isso que sou voraz
I go beyond, and I want more, that's why I'm voracious
É um processo educativo inteligente
It's an intelligent educational process
Mano eu vim pra incentivar pra te encorajar
Man, I came to encourage, to inspire you
Nunca tá bom pra mim e dá pra melhorar
It's never good enough for me, and it can improve
É
Yes
Não se julgue incapaz que sofredor você merece
Don't judge yourself incapable, you deserve suffering
Bata no peito seja mais você siga essa tese
Beat your chest, be more yourself, follow this thesis
Ser um cara otimista te ajuda vencer
Being an optimist helps you overcome
Te leva além do infinito
It takes you beyond infinity
Cresci do lado da maldade não mudei o meu caminho
I grew up next to wickedness, I didn't change my path
Vi que meu pai é meu verdadeiro amigo
I saw that my father is my true friend
Foi aí que escrevi todas as mágoas e felicidades
That's when I wrote all the sorrows and happiness
Da minha vida todas as passagens
From my life, all the passages
E entendi minha voracidade
And understood my voracity
Eu escrevi todas as mágoas e felicidades
I wrote all the sorrows and happiness
Da minha vida todas as passagens
From my life, all the passages
E entendi minha voracidade
And understood my voracity