Encostei no Baile Funk Lyrics Translation in English
Mc GardenPortuguese Lyrics
English Translation
Encostei ali num baile funk
I leaned against a funk party
E fui vendo os bang que não era bom
And started seeing things that weren't good
É que eu vi os moleques de 13 com a cara de sono
It's that I saw 13-year-old kids with sleepy faces
E a latinha na mão
And a little can in hand
E essa lata já tava amassada
And this can was already crushed
Em vez de refri tinha lança perfume
Instead of soda, they had "lança perfume" (inhalant)
É o perfil do moleque que o pai fugiu da responsa
It's the profile of the kid whose dad ran away from responsibility
E a mãe não assume
And the mom doesn't take charge
E o dj não tinha consciência nem experiência
And the DJ had neither consciousness nor experience
Só fez piorar
Only made it worse
Tocou logo um funk que dizia
Played a funk right away that said
Quem não baforasse não ia transar
Who doesn't smoke won't get laid
Me coloquei, no lugar dos pais
I put myself in the parents' place
Ao ver novinha bebendo demais
Seeing young girls drinking too much
E dançando que nem uma louca
And dancing like crazy
Com um mano na frente e outro atrás
With one guy in front and another behind
Será que é isso que os pais ensinaram?
Is this what parents taught?
Será que o pai é um pai presente?
Is the dad really present?
Ou será que é a cinta que fala
Or is it the belt that speaks
Ao invés da conversa pra entrar na mente?
Instead of a conversation to enter the mind?
Dei uma volta quando de repente
Took a walk when suddenly
Vejo na minha frente uma confusão
I see in front of me a commotion
É que tinha uns mano bem louco
It's that there were some really crazy guys
Querendo provar quem é mais malandrão
Wanting to prove who's more clever
Não aguentam meia hora de chão
Can't handle half an hour on the floor
Só paga de monstro quando tá com o bonde
Acts tough only when with the gang
Pois quando ta sozinho afina
Because when alone, backs down
Fala igual menina e ainda se esconde
Talks like a girl and still hides
Mais pra frente, longe do perigo
A bit further, away from danger
Vi logo um amigo lá no chão travado
I see a friend right on the ground, locked
Do seu lado tinha um talarico
Next to him, there's a snitch
Pegando a mina desse meu chegado
Getting with the girl of this buddy of mine
Atrasado chegou a atração
The attraction arrived late
Pensei que ele cantasse um funk bom
I thought he'd sing a good funk
Mas só repetia sempre a mesma frase
But just kept repeating the same phrase
E ainda chamavam aquilo de som
And they still called that music
Mais um pouquinho eu ficava surdo
A little more and I'd go deaf
Louco pro dj apertar o mudo
Crazy for the DJ to mute it
Pois nada com nada rimava com tudo
Because nothing matched with anything
E sua letra não tinha conteúdo
And its lyrics had no content
Então fui embora lá do pancadão
So I left that loud place
Levando comigo a insatisfação
Taking with me dissatisfaction
E a saudade que eu sinto do Felipe Boladão
And the longing I feel for Felipe Boladão
Por favor não estrague essa arte
Please don't ruin this art
Que surgiu do gueto e espalhou no país
That emerged from the ghetto and spread across the country
Faça também sua parte pra valorizar o funk de raiz
Also, do your part to valorize the roots of funk
Até curto esse funk da moda
I even enjoy this trendy funk
E sei que também sou mais um aprendiz
And I know I'm just another apprentice
Mas prefiro Cidinho e Doca
But I prefer Cidinho and Doca
(Eu só quero é ser feliz)
(I just want to be happy)
O careca Mc Primo e Duda do Marapé
The bald Mc Primo and Duda do Marapé
E o proceder ali tava na veia
And their behavior was in the veins
E não ficava humilhando a mulher
And they didn't humiliate women
Do Marcinho, Bob Rum, Rap do Silva e do Solitário
Marcinho, Bob Rum, Rap do Silva, and Solitário
Hoje mc virou só um produto
Today, MC has become just a product
Pra encher o bolso do seu empresário
To fill the pocket of their manager
Antigamente tu ia pro baile até de chinelo
Before, you'd go to the party even in flip-flops
E tava tudo bem
And everything was fine
Hoje em dia tem que ter no pé
Nowadays, you have to wear
Um boot de 1000 pra poder ser alguém
A 1000-buck boot to be someone
Mesmo se a casa não tiver reboco
Even if the house doesn't have plaster
Mesmo se não tiver luz no seu poste
Even if there's no light on your pole
Faz a mãe trabalhar o mês inteiro
Makes mom work the whole month
Pra poder compra sua camisa Lacoste
To be able to buy your Lacoste shirt
Incentivo ao consumo de droga
Encouraging drug consumption
E a gravidez na adolescência
And teenage pregnancy
Na moral mc's por favor
Honestly, MCs, please
Quando for compor usa consciência
When composing, use consciousness
Mc Garden que tá aqui na rima
MC Garden who's here in the rhyme
Pra te passar um papo positivo
To give you a positive talk
E pra mostrar que o funk consciente ainda tá vivo!
And to show that conscious funk is still alive!