Seu Particular Lyrics Translation in English

Mc Luanna
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu te falei só cai no erro quem quer

I told you, only those who want fall into error

Eu já não tava pá

I wasn't up for it anymore

Mas já que cê quer esticar então vamo lá

But since you want to stretch it, let's go

Primeiro companhia não arrasta

First, company doesn't drag

Eu cansei de falar que

I'm tired of saying that


É desculpa de quem tem a mente fraca

It's an excuse for those with weak minds

Lembra da vez que você disse que ia voltar

Remember the time you said you would come back

Passei a noite toda acordada preocupada

I spent the whole night awake and worried

Voltou dizendo que isso ia mudar

You came back saying that would change

Não espero mudança, porque você nunca saiu do lugar

I don't expect change because you never left the place


Segunda coisa que eu quero falar

Second thing I want to say

Se achava o esperto mas sua ex não era burra

You thought you were smart, but your ex wasn't stupid

Pra me dar o perdido tem que ser melhor que isso

To lose me, you have to be better than that

Me mantive fiel porque é parte da minha postura

I remained faithful because it's part of my attitude

Terceira coisa será que ainda vale?

Third thing, does it still matter?


O aluguel da sua mãe nunca teve sua ajuda

Your mother's rent never had your help

Quer o melhor pra ela, mas cê acha que é milagre?

Want the best for her, but do you think it's a miracle?

Você nessa vivência, ela todo dia na luta

You in this experience, she struggles every day

Se vai levar pra frente

If you're going to take it forward

É bom cê me ligar

It's good you call me


Vai distorcer tudo que eu

You're going to distort everything I

Quiser falar

Want to say

Mas nessa vida eu não

But in this life, I'm not

Tô disposta a ficar

Willing to stay

Só vim pra te lembrar

I just came to remind you

Isso não é pra mim

This is not for me

É seu particular

It's your private affair


Eu te falei só pra vai frente quem quer

I told you only those who want to move forward

Eu sei que dói na gente gata

I know it hurts, babe

Mas se pá preciso te lembrar

But maybe I need to remind you

Parceira, aqui ninguém é mãe de adulto

Partner, here, no one is a mother to an adult

Não vai sair de casa

Don't leave home


Pra tu se perder de graça em outro mundo

For you to get lost for free in another world

Essa coisa de ex é sempre bom deixar pra traz

This thing about ex is always good to leave behind

Vou tocar na ferida pra te lembrar como foi

I'm going to touch the wound to remind you how it was

Você sempre foi o segundo plano

You were always the second plan

Fardo só foi pesado porque você sempre carregou por dois

The burden was heavy only because you always carried it for two


Segunda coisa, que não vai se repetir

Second thing that won't happen again

Deixar de fazer suas coisas só pra agradar

Stop doing your things just to please

Pega seu erro e aprende a evoluir

Take your mistake and learn to evolve

Abraça sua verdade ninguém vai poder tirar

Embrace your truth, no one can take it away

Segunda coisa, que não vai se repetir

Second thing that won't happen again


Deixar de fazer suas coisas só pra agradar

Stop doing your things just to please

Pega seu erro e aprende a evoluir

Take your mistake and learn to evolve

Abraça sua verdade ninguém vai poder tirar

Embrace your truth, no one can take it away

Se vai levar pra frente

If you're going to take it forward

É bom cê me ligar

It's good you call me


Vai distorcer tudo que eu

You're going to distort everything I

Quiser falar

Want to say

Mas nessa vida eu não

But in this life, I'm not

Tô disposta a ficar

Willing to stay

Só vim pra te lembrar

I just came to remind you

Isso não é pra mim

This is not for me

É seu particular

It's your private affair

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil September 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment