Não é Conselho, é Visão Lyrics Translation in English
MC Neguinho do KaxetaPortuguese Lyrics
English Translation
Como de costume, aquele verde cabuloso
As usual, that powerful green
Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza
That has accompanied me for a long time and reassures
Bolo um acendo, finalizo e bolo outro
I roll one, light it up, finish, then roll another
Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa
Like a tattoo, this buzz is on my body
E aí menor, dá um breque, tá chegando agora, fuma não
Hey kid, hold up, you're just arriving, don't smoke
Não é conselho, é visão
It's not advice, it's vision
Cê se perde na neblina fecha a cara
You get lost in the mist, you frown
Muda o clima de sujeito bom pra malandrão
The mood changes from a good guy to a hustler
Ai não!
Oh no!
A muito tempo que eu tô nisso, não é moda essa porra é vicio
I've been in this for a long time, it's not a trend, it's a vice
Por vezes olhos vermelho fez minha velha chorar
At times, red eyes made my old lady cry
Hoje eu canto, conscientizo, moleque pense bem nisso
Today I sing, I raise awareness, kid, think about this carefully
Se me vê como espelho que seja só no cantar
If you see me as a mirror, let it only be in the singing
Vou cantar!
I'll sing!
Girei o globo, fui na terra dos boy
I spun the globe, went to the land of the rich kids
E vi que eles faz fumaça igual favela
And I saw that they puff smoke like the slums
Mas a parcela de bandido cai pra nós
But the share of the outlaw falls to us
E que se foda os falador, sou mais a nossa atmosfera
To hell with the gossipers, I prefer our atmosphere
Manera!
Easy!
Porque aqui nós fuma com os amigo, joga no coletivo
Because here we smoke with friends, share in the collective
E quando cai levanta, vai pra luta
And when we fall, we get up, we fight
Porém, eles fecha com os inimigo, fuma pra dar sorriso
But they side with the enemy, smoke to put on a smile
E quando a brisa bate vira puta
And when the buzz hits, it turns into a mess
Tá aí a diferença entre os loucos e os doidos
There's the difference between the crazy and the foolish
Quem tem seu berço e quem viveu superação
Those who have their roots and those who lived through overcoming
Os de verdade quero ao lado e reconheço
I want the real ones by my side and I recognize them
Bate palma, mais respeito, esse é o time de monstrão
Clap your hands, show more respect, these are the monster's team
-Pega a visão porra!
-Get the vision, damn it!
Como de costume, aquele verde cabuloso
As usual, that powerful green
Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza
That has accompanied me for a long time and reassures
Bolo um acendo, finalizo e bolo outro
I roll one, light it up, finish, then roll another
Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa
Like a tattoo, this buzz is on my body
E aí menor, dá um breque, tá chegando agora, fuma não
Hey kid, hold up, you're just arriving, don't smoke
Não é conselho, é visão
It's not advice, it's vision
Cê se perde na neblina fecha a cara
You get lost in the mist, you frown
Muda o clima de sujeito bom pra malandrão
The mood changes from a good guy to a hustler
Ai não!
Oh no!
A muito tempo que eu tô nisso, não é moda essa porra é vicio
I've been in this for a long time, it's not a trend, it's a vice
Por vezes olhos vermelho fez minha velha chorar
At times, red eyes made my old lady cry
Hoje eu canto, conscientizo, moleque pense bem nisso
Today I sing, I raise awareness, kid, think about this carefully
Se me vê como espelho que seja só no cantar
If you see me as a mirror, let it only be in the singing
Vou cantar!
I'll sing!
Girei o globo, fui na terra dos boy
I spun the globe, went to the land of the rich kids
E vi que eles faz fumaça igual favela
And I saw that they puff smoke like the slums
Mas a parcela de bandido cai pra nós
But the share of the outlaw falls to us
E que se foda os falador, sou mais a nossa atmosfera
To hell with the gossipers, I prefer our atmosphere
Manera!
Easy!
Porque aqui nós fuma com os amigo, joga no coletivo
Because here we smoke with friends, share in the collective
E quando cai levanta, vai pra luta
And when we fall, we get up, we fight
Porém, eles fecha com os inimigo, fuma pra dar sorriso
But they side with the enemy, smoke to put on a smile
E quando a brisa bate vira puta
And when the buzz hits, it turns into a mess
Tá aí a diferença entre os loucos e os doidos
There's the difference between the crazy and the foolish
Quem tem seu berço e quem viveu superação
Those who have their roots and those who lived through overcoming
Os de verdade quero ao lado e reconheço
I want the real ones by my side and I recognize them
Bate palma, mais respeito, esse é o time de monstrão
Clap your hands, show more respect, these are the monster's team
Pega a visão porra!
Get the vision, damn it!
Como de costume, aquele verde cabuloso
As usual, that powerful green
Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza
That has accompanied me for a long time and reassures
Bolo um acendo, finalizo e bolo outro
I roll one, light it up, finish, then roll another
Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa
Like a tattoo, this buzz is on my body
E aí menor, dá um breque
Hey kid, hold up
Tá chegando agora, fuma não
You're just arriving, don't smoke
Não é conselho, é visão
It's not advice, it's vision