Não é Conselho, é Visão Lyrics Translation in English

MC Neguinho do Kaxeta
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Como de costume, aquele verde cabuloso

As usual, that powerful green

Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza

That has accompanied me for a long time and reassures

Bolo um acendo, finalizo e bolo outro

I roll one, light it up, finish, then roll another

Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa

Like a tattoo, this buzz is on my body


E aí menor, dá um breque, tá chegando agora, fuma não

Hey kid, hold up, you're just arriving, don't smoke

Não é conselho, é visão

It's not advice, it's vision

Cê se perde na neblina fecha a cara

You get lost in the mist, you frown

Muda o clima de sujeito bom pra malandrão

The mood changes from a good guy to a hustler

Ai não!

Oh no!

A muito tempo que eu tô nisso, não é moda essa porra é vicio

I've been in this for a long time, it's not a trend, it's a vice

Por vezes olhos vermelho fez minha velha chorar

At times, red eyes made my old lady cry

Hoje eu canto, conscientizo, moleque pense bem nisso

Today I sing, I raise awareness, kid, think about this carefully

Se me vê como espelho que seja só no cantar

If you see me as a mirror, let it only be in the singing

Vou cantar!

I'll sing!

Girei o globo, fui na terra dos boy

I spun the globe, went to the land of the rich kids

E vi que eles faz fumaça igual favela

And I saw that they puff smoke like the slums

Mas a parcela de bandido cai pra nós

But the share of the outlaw falls to us

E que se foda os falador, sou mais a nossa atmosfera

To hell with the gossipers, I prefer our atmosphere

Manera!

Easy!

Porque aqui nós fuma com os amigo, joga no coletivo

Because here we smoke with friends, share in the collective

E quando cai levanta, vai pra luta

And when we fall, we get up, we fight

Porém, eles fecha com os inimigo, fuma pra dar sorriso

But they side with the enemy, smoke to put on a smile

E quando a brisa bate vira puta

And when the buzz hits, it turns into a mess


Tá aí a diferença entre os loucos e os doidos

There's the difference between the crazy and the foolish

Quem tem seu berço e quem viveu superação

Those who have their roots and those who lived through overcoming

Os de verdade quero ao lado e reconheço

I want the real ones by my side and I recognize them

Bate palma, mais respeito, esse é o time de monstrão

Clap your hands, show more respect, these are the monster's team

-Pega a visão porra!

-Get the vision, damn it!


Como de costume, aquele verde cabuloso

As usual, that powerful green

Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza

That has accompanied me for a long time and reassures

Bolo um acendo, finalizo e bolo outro

I roll one, light it up, finish, then roll another

Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa

Like a tattoo, this buzz is on my body


E aí menor, dá um breque, tá chegando agora, fuma não

Hey kid, hold up, you're just arriving, don't smoke

Não é conselho, é visão

It's not advice, it's vision

Cê se perde na neblina fecha a cara

You get lost in the mist, you frown

Muda o clima de sujeito bom pra malandrão

The mood changes from a good guy to a hustler

Ai não!

Oh no!

A muito tempo que eu tô nisso, não é moda essa porra é vicio

I've been in this for a long time, it's not a trend, it's a vice

Por vezes olhos vermelho fez minha velha chorar

At times, red eyes made my old lady cry

Hoje eu canto, conscientizo, moleque pense bem nisso

Today I sing, I raise awareness, kid, think about this carefully

Se me vê como espelho que seja só no cantar

If you see me as a mirror, let it only be in the singing

Vou cantar!

I'll sing!

Girei o globo, fui na terra dos boy

I spun the globe, went to the land of the rich kids

E vi que eles faz fumaça igual favela

And I saw that they puff smoke like the slums

Mas a parcela de bandido cai pra nós

But the share of the outlaw falls to us

E que se foda os falador, sou mais a nossa atmosfera

To hell with the gossipers, I prefer our atmosphere

Manera!

Easy!

Porque aqui nós fuma com os amigo, joga no coletivo

Because here we smoke with friends, share in the collective

E quando cai levanta, vai pra luta

And when we fall, we get up, we fight

Porém, eles fecha com os inimigo, fuma pra dar sorriso

But they side with the enemy, smoke to put on a smile

E quando a brisa bate vira puta

And when the buzz hits, it turns into a mess


Tá aí a diferença entre os loucos e os doidos

There's the difference between the crazy and the foolish

Quem tem seu berço e quem viveu superação

Those who have their roots and those who lived through overcoming

Os de verdade quero ao lado e reconheço

I want the real ones by my side and I recognize them

Bate palma, mais respeito, esse é o time de monstrão

Clap your hands, show more respect, these are the monster's team

Pega a visão porra!

Get the vision, damn it!


Como de costume, aquele verde cabuloso

As usual, that powerful green

Que há muito tempo me acompanha e tranquiliza

That has accompanied me for a long time and reassures

Bolo um acendo, finalizo e bolo outro

I roll one, light it up, finish, then roll another

Tipo tatuagem, tá no corpo essa brisa

Like a tattoo, this buzz is on my body


E aí menor, dá um breque

Hey kid, hold up

Tá chegando agora, fuma não

You're just arriving, don't smoke

Não é conselho, é visão

It's not advice, it's vision

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique August 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment