Mãe Me Perdoa Lyrics Translation in English
MC Paulin da CapitalPortuguese Lyrics
English Translation
Minha mãe, me perdoa por eu ser bandido, chapar na bubina
My mother, forgive me for being a criminal, getting high on weed
Não dei valor a vida, era feliz e não sabia
I didn't value life; I was happy, and I didn't know it
Hoje privado do mundão, longe da minha família
Now confined away from the world, far from my family
Minha mãe
My mother
Tudo começou primeiro 157
It all started with the first 157
Eu era pivete, porém inteligente
I was a kid but smart
Cresci na favela, becos e vielas
I grew up in the slum, alleys, and lanes
Gostava do verde, fazia minha mente (papo quente)
Liked the green, it shaped my mind (hot talk)
Na criminologia, vivendo e aprendendo
In criminology, living and learning
Entre altos e baixos, ganhando e perdendo
Between highs and lows, winning and losing
Minha mãe falava: Filho, tenha calma!
My mother said: Son, be calm!
Nessa vida, tu pode acabar morrendo!
In this life, you might end up dead!
Eu não ouvi minha mãe, conselho era bom!
I didn't listen to my mother; good advice!
Hoje se comunico minha alma no céu
Now, if I communicate, my soul is in heaven
E o meu corpo na terra; sete palmos do chão
And my body on the earth; seven feet under
E a saudade vem, machuca minha família
And the longing comes, hurts my family
Graças a Deus, deixei herdeiros: Um filho, uma filha!
Thank God, I left heirs: a son, a daughter!
E só resta lembranças! Até parece que é mentira
And only memories remain! It almost seems like a lie
Minha mãe no velório gritando
My mother at the funeral shouting
Meu filho, volta pra essa família!
My son, come back to this family!
Agora é tarde, mamãe! Hoje sei como é!
Now it's late, Mom! Today, I know how it is!
Trombei Jé, Gago, Vinicius, Renan, também Dedé
Encountered Jé, Gago, Vinicius, Renan, also Dedé
Fechei os olhos, pisei na nuvem branca de Deus
Closed my eyes, stepped on God's white cloud
Olhei pra baixo, pro caixão, aquele era eu
Looked down at the coffin; that was me
Parceiros abalados, meu corpo perfurado
Partners shaken, my body pierced
Covardemente assassinado; (maldito fardado)
Brutally murdered; (cursed uniformed)
O anjo gabriel, que veio me buscar
Archangel Gabriel, who came to take me
Pra uma viagem longa pra nunca mais voltar!
On a long journey never to return!
Arcanjo apareceu, Miguel desceu também, disse
Archangel appeared, Michael descended too, said
Há males da vida, jovem, que vem pro bem
There are life's evils, young man, that turn out for the best
Mas, eu não entendi que esse bem, me fez mal!
But I didn't understand that this good did me harm!
Saudades me corrói, paulin da capital
Missing me eats away, Paulin from the capital