Blindão Lyrics Translation in English
MC PrimoPortuguese Lyrics
English Translation
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
Ih, favela vai reagir quando os bota preta quiser interferir
Oh, the favela will react when the black uniforms want to interfere
Ih, moleque vai reagir de 357, na cintura ele vem aí
Oh, the kid will react with a .357, on his waist, he's coming
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
É que a quebrada está unida
Because the neighborhood is united
É que nós somos da correria
Because we are from the hustle
Fumando um maik lá na maldita
Smoking a joint in the damn place
Só esperando raiar o dia
Just waiting for the day to break
Se liga, amigo, comando tá preparado
Listen, friend, the command is ready
Seja nas vielas, nos morros, nos asfaltos
Whether in alleys, hills, or streets
Parceiro é foda, foram vários atentados
Partnership is tough, there were several attacks
Deixaram em choque o governo do estado
They shocked the state government
Em todos jornais até nas televisão
In all newspapers, even on television
Em todos os canais assunto era facção
On all channels, the subject was faction
Boatos e fatos que só geram guerra
Rumors and facts that only generate war
A mídia quer impor o próprio regime dela
The media wants to impose its own regime
Não somos brinquedos tipo marionete
We're not toys like marionettes
Comandado é o caralho não teste nossa febre
Command is damn, don't test our fever
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão
Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention
É que estão aqui no mundão
That's how they are here in the world
Sou contra a opressão, a favor dos oprimidos
I'm against oppression, in favor of the oppressed
Fecho com os irmãos, represento como primo
I stand with the brothers, represent like a cousin
De molecadinha, pai de família e senhora
From the kids, head of the family, and lady
Respeito é bom, eu pratico a toda hora
Respect is good, I practice it all the time