Blindão Lyrics Translation in English

MC Primo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world

Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world


Ih, favela vai reagir quando os bota preta quiser interferir

Oh, the favela will react when the black uniforms want to interfere

Ih, moleque vai reagir de 357, na cintura ele vem aí

Oh, the kid will react with a .357, on his waist, he's coming


Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world

Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world


É que a quebrada está unida

Because the neighborhood is united

É que nós somos da correria

Because we are from the hustle

Fumando um maik lá na maldita

Smoking a joint in the damn place

Só esperando raiar o dia

Just waiting for the day to break


Se liga, amigo, comando tá preparado

Listen, friend, the command is ready

Seja nas vielas, nos morros, nos asfaltos

Whether in alleys, hills, or streets

Parceiro é foda, foram vários atentados

Partnership is tough, there were several attacks

Deixaram em choque o governo do estado

They shocked the state government

Em todos jornais até nas televisão

In all newspapers, even on television

Em todos os canais assunto era facção

On all channels, the subject was faction

Boatos e fatos que só geram guerra

Rumors and facts that only generate war

A mídia quer impor o próprio regime dela

The media wants to impose its own regime

Não somos brinquedos tipo marionete

We're not toys like marionettes

Comandado é o caralho não teste nossa febre

Command is damn, don't test our fever


Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world

Só de blindão, só de blindão todos irmãos na contensão

Only in an armored vehicle, only in an armored vehicle, all brothers in contention

É que estão aqui no mundão

That's how they are here in the world


Sou contra a opressão, a favor dos oprimidos

I'm against oppression, in favor of the oppressed

Fecho com os irmãos, represento como primo

I stand with the brothers, represent like a cousin

De molecadinha, pai de família e senhora

From the kids, head of the family, and lady

Respeito é bom, eu pratico a toda hora

Respect is good, I practice it all the time

Added by Marco Silva
Luanda, Angola August 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment