Autógrafo (part. Ugo Ludovico) Lyrics Translation in English
MC SidPortuguese Lyrics
English Translation
Bendita, Bendita é o fruto
Blessed, blessed is the fruit
Yeah, yeah, yeah, yeah, pra-pá-pá, ahn
Yeah, yeah, yeah, yeah, pra-pá-pá, ahn
Antes da prata no peito, eu penso no rango no prato
Before the silver on the chest, I think about the food on the plate
As criança no pranto e a luta do medo
The children in tears and the struggle of fear
A injustiça com os fraco, as droga no saco
Injustice with the weak, drugs in the bag
A minoria e como a mídia retrata os largado no beco
The minority and how the media portrays those abandoned in the alley
A mãe solo e o choro do filho seco
The single mother and the dry tears of the child
O sistema, a algema no pulso do povo preto
The system, the handcuffs on the wrist of the black people
Só no TikTok que é fácil a vida no gueto
Only on TikTok is life in the ghetto easy
O tico já tá com tique de tanto abusar do teco
The small one already has a tic from abusing the coke so much
Meu mano morreu com dois tiro no tronco
My brother died with two shots to the trunk
A mãe pronta pra ter um treco, o pai bêbado e tonto
The mother ready to have a fit, the father drunk and dizzy
O irmão dele vive só pra dar o troco
His brother lives only to pay back
E o sistema diz que na quebra o vilão nasce pronto
And the system says that the villain is born ready
No rap, os cara só fala da sua weed
In rap, they only talk about their weed
Comer umas mina sweet, fazer uns verso suave
Eating some sweet girls, making some smooth verses
Se liga, ainda me preocupo com os moleque da city
Listen, I still worry about the kids in the city
Na mente suando só pra trocar com a SWAT, sacou?
In my mind, sweating just to exchange words with the SWAT, you get it?
Cê entendeu? Sim, Sid, isso aqui não é SimCity
Did you understand? Yes, Sid, this is not SimCity
Os pivete ainda pensa em suicídio
The kids still think about suicide
Pensa no que isso incide, nós morrendo inside
Think about what this implies, we're dying inside
E um bocado abandonado em presídio
And a lot left abandoned in prison
Quem sou eu pra comprar um Ford Bronco
Who am I to buy a Ford Bronco
Se os mano assalta na broca e os cana atira na bronca?
If the guys rob in the drill and the cops shoot in the quarrel?
Só vou ostentar quando as coisa tiver pronta
I'll only show off when things are ready
Tirar os molequ' da bica e botar comida na boca
Take the kids off the corner and put food in their mouths
Artista hoje só escreve sobre boquete
Today, artists only write about blowjobs
Os pivete na área sem um tostão nesse pocket
The kids in the area without a penny in their pocket
Então para, pô, cat, maneira que pó não é confete
So stop it, man, it's not confetti
Já, já, cê bate a nave igual bolinha reto em raquete
Soon, you'll hit the ship like a ball straight on a racket
Meu sonho é ver os mano voando alto igual rocket
My dream is to see the guys flying high like a rocket
Na mochila sem rock, hip-hop, o bolso bem fat
In the backpack without rock, hip-hop, the pocket quite fat
Valorizando o tempo com a família, estúdio só feat
Valuing time with family, studio only collabs
Sem fight, uma casa pra coroa, estúdio num flat
No fights, a house for mom, studio in a flat
Vejo MC que abre a boca e só sai tolete
I see MCs who open their mouths and only nonsense comes out
Na letra é carente, nunca canta a verdade
In the lyrics, they're lacking, never singing the truth
Eu vejo artista que sobe no palco e usa colete
I see artists who climb on stage and wear a vest
Mas quando desce pra pista, não prega a coletividade
But when they come down to the floor, they don't preach collectivity
Meu crescimento é tão evidente, eu vou pôr no gráfico
My growth is so evident, I'll put it on the graph
Sua mente é tão carente, só sai verso pornográfico
Your mind is so lacking, only pornographic verses come out
Seu tema é chato, eu nunca passo o primeiro parágrafo
Your theme is boring, I never get past the first paragraph
Autodidata, eu mesmo escrevo, eu mesmo autografo
Autodidact, I write myself, I autograph myself