Eu Sou Tão Chato! Lyrics Translation in English
MC SidPortuguese Lyrics
English Translation
Bendita é o fruto
Blessed is the fruit
De uma árvore que não dá mais frutos, haha
Of a tree that bears no more fruits, haha
E a chuva cai lá fora enquanto o choro cai aqui dentro
And the rain falls outside while the tears fall inside
Eu me olho no espelho e já nem lembro quem eu sou direito
I look at myself in the mirror and can't even remember who I am anymore
Queria tanto voltar no tempo
I wish so much to go back in time
E dizer pra aquele moleque inspirado que as rima voa com o vento
And tell that inspired kid that rhymes fly with the wind
Tu seja caro ou sereno, tempestade ou tormento
Whether it's expensive or calm, storm or torment
Eu sempre esqueço de fechar a torneira que eu tenho dentro
I always forget to close the faucet I have inside
Por isso que eu desabo o que eu penso
That's why I collapse what I think
Eu me sinto tão tenso, essa vida é tão lenta
I feel so tense, this life is so slow
Sinto que nem meu ego me aguenta
I feel like even my ego can't stand me
Sempre que precisamos conversar, alguma desculpa ele inventa
Whenever we need to talk, he comes up with some excuse
Tentei me jogar da torre mais alta
I tried to jump from the tallest tower
No inverno mais frio eu descobri que a raiva é sempre quem me esquenta
In the coldest winter, I discovered that anger is always what warms me
Não esquenta a cabeça nem arranca os cabelo
Don't worry or pull out your hair
Se tivesse pressa mermo, não me apontava os dedo
If you were in a hurry, you wouldn't point fingers at me
Eu trouxe o buquê mais lindo pro enterro
I brought the most beautiful bouquet to the funeral
Do meu último sonho e junto dele eu enterrei todos meus medos
Of my last dream, and with it, I buried all my fears
Ninguém me entende, isso é um fato
Nobody understands me, that's a fact
Ninguém se importa, eu sou tão chato
Nobody cares, I'm so annoying
Eu nunca mais trabalho com quem tá
I never work again with those who
Trabalhando com boato, seus pela saco
Work with gossip, you suck-ups
Ninguém me entende, isso é um fato, fato
Nobody understands me, that's a fact, fact
Ninguém se importa, eu sou tão chato
Nobody cares, I'm so annoying
Eu nunca mais trabalho com quem tá
I never work again with those who
Trabalhando com boato, seus pela
Work with gossip, you
Teu flow é chato como herpes, suga que nem vermes
Your flow is as boring as herpes, sucks like worms
Eu descobri as merda que tu faz por esses chats
I found out the shit you do for these chats
O problema tá entre this and that, diss nas tracks
The problem is between this and that, dissing in tracks
Diz na cara se tu é homem, não pivetes
Say it to my face if you're a man, not kids
Eu assaltei minha consciência aos 17
I robbed my conscience at 17
Portando uma coisinha bilíngue, um estilingue, um canivete
Carrying a little bilingual thing, a slingshot, a knife
Aos 18 eu desmaiei de tanta droga no carpete
At 18, I passed out from so many drugs on the carpet
Aos 20 eu larguei as droga, aos 23 eu quis voltar a ter 17
At 20, I quit drugs, at 23, I wanted to be 17 again
Eu me sinto loucão de bala, blaze como Gaga
I feel crazy on ecstasy, blazing like Gaga
Meu sonho é uma HK e uma cobertura em BH
My dream is an HK and a penthouse in BH
Demitido do R-A-P pelo RH, não me indaga
Fired from R-A-P by HR, don't inquire
Tô desequilibrado, minha caneta é uma adaga
I'm unbalanced, my pen is a dagger
Cuspindo fogo que me afaga, ofensas nunca acata
Spitting fire that caresses me, never accepts offenses
Bola pra frente, eu sou a FIFA em Qatar
Move on, I'm FIFA in Qatar
Minha tristeza em cartaz, chama os amigo
My sadness on display, call the friends
Compra pipoca e entenda meu sonho de me
Buy popcorn and understand my dream of
Ninguém me entende, isso é um fato
Nobody understands me, that's a fact
Ninguém se importa, eu sou tão chato
Nobody cares, I'm so annoying
Eu nunca mais trabalho com quem tá
I never work again with those who
Trabalhando com boato, seus pela saco
Work with gossip, you suck-ups
Ninguém me entende, isso é um fato, fato
Nobody understands me, that's a fact, fact
Ninguém se importa, eu sou tão chato
Nobody cares, I'm so annoying
Eu nunca mais trabalho com quem tá
I never work again with those who
Trabalhando com boato, rap é um saco
Work with gossip, rap is a pain