Não f.... há 7 dias Lyrics Translation in English

MC Sid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Noite passada eu mal dormi, juro

Last night, I barely slept, I swear

Acordei às 3 e pouco, perdi o sono e levantei puto

Woke up around 3, lost sleep, got up pissed off

Por isso eu nem te dei bom dia, eu só dormi uns minuto

That's why I didn't even say good morning to you, I only slept for a few minutes

Você queria minha simpatia

You wanted my sympathy

E eu ser simpático comigo é no mínimo um baita insulto

And me being sympathetic with myself is at least a huge insult


Se alguém conhecer um bom psiquiatra, me passa o contato

If anyone knows a good psychiatrist, give me the contact

Eu tô sentindo que eu tô surtando

I feel like I'm losing it

Se não for crise vai ser infarto

If it's not a crisis, it'll be a heart attack

Minha vó disse que eu falo sozinho no quarto

My grandma said I talk to myself in the room

Por outro lado minha mãe diz que a minha vó morreu quando eu tinha 4

On the other hand, my mom says my grandma died when I was 4

Eu tô um pouco agoniado

I'm a bit agitated

Parei de fumar e achei que ia ser fácil

I quit smoking and thought it would be easy

Tô mascando chiclete igual as vaca masca a grama no pasto

I'm chewing gum like cows chew grass in the pasture


Hoje a minha mina fez macarrão, eu senti o gosto do pesto

Today my girl made pasta, I felt the taste of pesto

Tô respirando bem, porém, to indo mal no resto

I'm breathing well, but I'm doing badly in the rest

Tô sem sair, então sobra tempo pra pensar

Without going out, there's plenty of time to think

Já briguei com a minha esposa e com o espelho do banheiro pra me acalmar

I've fought with my wife and with the bathroom mirror to calm down

Descobri que tenho muitos defeitos pra consertar

Discovered I have many flaws to fix

E eu nem sei se isso é verdade ou vontade de fumar

And I don't even know if that's true or just a craving to smoke


Percebi que eu nunca gostei de dinheiro porquê eu nunca precisei

Realized I never liked money because I never needed it

Até que semana passada eu me mudei, e quando olhei a minha carteira eu me assustei

Until last week when I moved, and when I looked at my wallet, I was shocked

O piso de porcelanato foi um assalto que eu aceitei

The porcelain floor was a robbery I accepted

Tem coisa que eu nem sabia que existia e agora eu sei porque comprei

There are things I didn't even know existed, and now I know why I bought them

Sem blefe, se eu soubesse que era caro assim os móvel de mdf

No bluff, if I knew MDF furniture was so expensive

Eu tinha virado marceneiro e cagado pra fazer rap

I would have become a carpenter and not cared about rapping

Eu devia ter escutado a minha teacher e virado um CDF

I should have listened to my teacher and become a nerd

E trocado CBD numa CLT e trampar pro GDF

And switched CBD for a stable job and worked for the government

Ou cantar em cima de ref

Or sung on top of refs


Oito verso, um refrão, um riff, repete, 3 vezes e fecha a track

Eight verses, one chorus, one riff, repeat, 3 times, and close the track

Eu devia vender show em matinê e enriquecer a custo dos menor beber

I should sell shows in the afternoon and get rich at the cost of kids drinking

E o papai se arrepender de não ter botado uma capa pra fuder

And dad regretting not putting a cover on to mess things up

E agora tem um B.O. pra resolver

And now there's a mess to solve

Eu também tenho alguns B.O. pra resolver

I also have some messes to solve

Eu te entendo bem pai, eu também só queria fumar e fuder

I understand you well, dad, I just wanted to smoke and have sex too

Mas eu não posso porque agora eu tenho responsabilidade

But I can't because now I have responsibility

Se eu falhar em parar de fumar, o que será que eu vou falhar mais tarde?

If I fail to quit smoking, what else will I fail later?

Deixa pra lá, eu tô mais saudável e a minha mina tá feliz igual rapper num puteiro

Forget it, I'm healthier now, and my girl is happy like a rapper in a brothel

Só tô puto por não fumar e trabalhar o dia inteiro

I'm just pissed off for not smoking and working all day


Então foda-se

So, fuck it

Eu não tô nem aí

I don't care

Se essa merda vai virar

If this shit is going to turn

Só quero me distrair

I just want to distract myself

Que vontade de fumar

How I wish to smoke

Eu podia desistir

I could give up

Mas eu prometi pra mim

But I promised myself

E dessa vez eu não menti

And this time I didn't lie


Então foda-se

So, fuck it

Eu não tô nem aí

I don't care

Se essa merda vai virar

If this shit is going to turn

Só quero me distrair

I just want to distract myself

Que vontade de fumar

How I wish to smoke

Eu podia desistir

I could give up

Mas eu prometi pra mim

But I promised myself

E dessa vez eu não menti

And this time I didn't lie

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau July 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment