Conversando no Bar Lyrics Translation in English
Milton NascimentoPortuguese Lyrics
English Translation
Lá vinha o bonde no sobe e desce ladeira
There came the tram up and down the hill
E o motorneiro parava a orquestra um minuto
And the tram driver stopped the orchestra for a minute
Para me contar casos da campanha da Itália
To tell me stories from the Italy campaign
E do tiro que ele não levou
And about the shot he didn't take
Levei um susto imenso nas asas da Panair
I was greatly surprised on the wings of Panair
Descobri que as coisas mudam e que tudo é pequeno nas asas da Panair
I discovered that things change and everything is small on the wings of Panair
E lá vai menino xingando padre e pedra
And there goes the boy cursing priest and stone
E lá vai menino lambendo podre delícia
And there goes the boy licking rotten delight
E lá vai menino senhor de todo o fruto
And there goes the boy lord of every fruit
Sem nenhum pecado sem pavor
Without any sin without fear
O medo em minha vida nasceu muito depois
Fear in my life was born much later
descobri que minha arma é o que a memória guarda dos tempos da Panair
I discovered that my weapon is what memory keeps from the Panair times
Nada de triste existe que não se esqueça
There is no sadness that does not forget
Alguém insiste e fala ao coração
Someone insists and speaks to the heart
Tudo de triste existe e não se esquece
All sadness exists and is not forgotten
Alguém insiste e fere o coração
Someone insists and wounds the heart
Nada de novo existe nesse planeta
Nothing new exists on this planet
Que não se fale aqui na mesa de bar
That is not talked about here at the bar table
E aquela briga e aquela fome de bola
And that fight and that hunger for soccer
E aquele tango e aquela dama da noite
And that tango and that lady of the night
E aquela mancha e a fala oculta
And that stain and the hidden speech
Que no fundo do quintal morreu
That in the backyard died
Morri a cada dia dos dias que eu vivi
I died every day of the days I lived
Cerveja que tomo hoje é apenas em memória
The beer I drink today is just in memory
Dos tempos da Panair
Of the times of Panair
A primeira Coca- Cola foi me lembro bem agora
The first Coca-Cola was, I remember well now
Nas asas da Panair
On the wings of Panair
A maior das maravilhas foi voando sobre o mundo
The greatest of wonders was flying over the world
nas asas da Panair
on the wings of Panair
Em volta desta mesa velhos e moços
Around this table, old and young
Lembrando o que já foi
Remembering what has already been
Em volta dessa mesa existem outras falando tão igual
Around this table, there are others speaking so similarly
Em volta dessas mesas existe a rua
Around these tables, there is the street
Vivendo seu normal
Living its normal life
Em volta dessa rua uma cidade sonhando seus metais
Around this street, a city dreaming of its metals
Em volta da cidade
Around the city