Certas Coisas Nunca Mudam Lyrics Translation in English
MonterreyPortuguese Lyrics
English Translation
Não cai nessa conversa de que eu não presto
Don't fall for the talk that I'm not worthy
Falador só sabe apontar os erros e esquece o resto
The talkative one only knows how to point out mistakes and forgets the rest
Sei que estou longe de ser um santo e pra ser honesto
I know I'm far from being a saint and, to be honest
Fiz varias cagadas e tenho defeitos que até eu detesto
I've made various mistakes and have flaws that even I detest
Mas agora a história é outra, agora é diferente
But now the story is different, now it's different
Certas coisas nunca mudam
Some things never change
Coisas certas a gente aprende
We learn certain things
Cometi pecados que não passam de lembranças do passado
I've committed sins that are nothing but memories of the past
Mas os melhores eu deixei
But the best ones I saved
Pra serem repetidos com você do lado
To be repeated with you by my side
Nunca vou ser o príncipe encantado
I'll never be the charming prince
Do seu conto de fadas
From your fairy tale
Mas enquanto você for a pessoa certa
But as long as you are the right person
Prometo ficar longe das erradas
I promise to stay away from the wrong ones
Não vai achando que eu não sou o cara certo
Don't think that I'm not the right guy
Meu passado não me impede de estar com coração aberto
My past doesn't prevent me from having an open heart
Sei que vacilei e ainda achei que era o mais esperto
I know I messed up and still thought I was the smartest
Onde tinha coisa errada eu sempre estava lá por perto
Where there was something wrong, I was always close by
Mas agora a história é outra, agora é diferente
But now the story is different, now it's different
Certas coisas nunca mudam
Some things never change
Coisas certas a gente aprende
We learn certain things
Cometi pecados que não passam de lembranças do passado
I've committed sins that are nothing but memories of the past
Mas os melhores eu deixei
But the best ones I saved
Pra serem repetidos com você do lado
To be repeated with you by my side
Nunca vou ser o príncipe encantado
I'll never be the charming prince
Do seu conto de fadas
From your fairy tale
Mas enquanto você for a pessoa certa
But as long as you are the right person
Prometo ficar longe das erradas
I promise to stay away from the wrong ones