Se o Meu Fusca Falasse Lyrics Translation in English

Os Incríveis
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Herbie era um Fusca muito abandonado

Herbie was a very abandoned Beetle

Que tinha mente e o coração apaixonado

Who had a mind and a passionate heart

Um dia triste parou lá na minha calçada

One sad day he stopped on my sidewalk

O guarda e o dono acharam minha história mal contada

The guard and the owner found my story poorly told

Não seria assim se o meu Fusca falasse

It wouldn't be like that if my Beetle could talk

Se veio à mim, é porque

If he came to me, it's because

Só queria que eu o comprasse

He just wanted me to buy him

Não fui ladrão, não, não, não, não,

I wasn't a thief, no, no, no, no,

É que seu coração, seu coração, era meu, meu, meu, meu, meu

It's just that his heart, his heart, was mine, mine, mine, mine, mine


Tennessee era mecânico experiente

Tennessee was an experienced mechanic

Examinou Herbie, coloquei 53 e fui em frente

He examined Herbie, I put on 53 and went ahead

Corredor eu sou e o pânico entrou na lista

I'm a racer and panic entered the list

Herbie ficou alegre porque vencia o antigo dono na pista

Herbie became happy because he beat the old owner on the track

Seria legal se o meu Fusca falasse

It would be cool if my Beetle could talk

O nosso rival ia ter arrepio se escutasse

Our rival would shiver if he heard

Não fui ladrão, não, não, não, não,

I wasn't a thief, no, no, no, no,

É que seu coração, seu coração, era meu, meu, meu, meu, meu

It's just that his heart, his heart, was mine, mine, mine, mine, mine


Acumulei vitórias no segundo colocado

I accumulated victories against the runner-up

Sempre aquele antigo dono do meu Fusca envenenado

Always that old owner of my souped-up Beetle

Tennessee distraiu-se, ele chegou, destampou, despejou no carburador

Tennessee got distracted, he arrived, uncovered, poured into the carburetor

Creme de chantilly, o Fusca tossiu, arrotou e pela pista cambaleou

Whipped cream, the Beetle coughed, burped, and staggered down the track

A boneca, secretária, abandona nosso rival

The doll, secretary, abandons our rival

Gostou de mim e percebe, emfim, que ele fora um homem mau

She liked me and finally realizes he was a bad man

Compro mais um carro, Herbie tenta suicídio na ponte

I buy another car, Herbie tries suicide on the bridge

Corro atrás e salvo, quando o guarda surge no horizonte

I run after and save him when the guard appears on the horizon

Não seria assim se o meu Fusca falasse

It wouldn't be like that if my Beetle could talk

Não quis ser ruim só pensei que o meu Herbie não mais ganhasse

I didn't want to be bad, I just thought my Herbie wouldn't win anymore

Não tinha razão não, não, não, não,

I had no reason, no, no, no, no,

Sempre meu coração, meu coração, será seu, seu, seu, seu, seu

Always my heart, my heart, will be yours, yours, yours, yours, yours


Reconquistei outra vez o amor do meu Fusca

I regained the love of my Beetle once again

Entrei no Golden Suíte State da vitória, fui em busca

I entered the Golden Suite State of victory, went in search

Herbie sabia que devia ganhar

Herbie knew he had to win

Chegou partido pela metade no primeiro e no terceiro lugar

He arrived half broken in first and third place

Depois da vitória, Herbie ganhou presentes

After the victory, Herbie received presents

Pneus, peças, molas e os beijos da gente

Tires, parts, springs, and our kisses

Tennessee enfeitou nosso Fusca valente

Tennessee adorned our valiant Beetle

Ganhei o amor da boneca e fiquei contente

I won the love of the doll and I was happy

A lua-de-mel vai ser como no céu e...

The honeymoon will be heavenly and...

Meu coração, meu coração, é deles, deles, deles, deles dois

My heart, my heart, is theirs, theirs, theirs, both of theirs

É deles, deles, deles, deles dois...

It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...

É deles, deles, deles, deles dois...

It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...

É deles, deles, deles, deles dois...

It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil December 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment