Se o Meu Fusca Falasse Lyrics Translation in English
Os IncríveisPortuguese Lyrics
English Translation
Herbie era um Fusca muito abandonado
Herbie was a very abandoned Beetle
Que tinha mente e o coração apaixonado
Who had a mind and a passionate heart
Um dia triste parou lá na minha calçada
One sad day he stopped on my sidewalk
O guarda e o dono acharam minha história mal contada
The guard and the owner found my story poorly told
Não seria assim se o meu Fusca falasse
It wouldn't be like that if my Beetle could talk
Se veio à mim, é porque
If he came to me, it's because
Só queria que eu o comprasse
He just wanted me to buy him
Não fui ladrão, não, não, não, não,
I wasn't a thief, no, no, no, no,
É que seu coração, seu coração, era meu, meu, meu, meu, meu
It's just that his heart, his heart, was mine, mine, mine, mine, mine
Tennessee era mecânico experiente
Tennessee was an experienced mechanic
Examinou Herbie, coloquei 53 e fui em frente
He examined Herbie, I put on 53 and went ahead
Corredor eu sou e o pânico entrou na lista
I'm a racer and panic entered the list
Herbie ficou alegre porque vencia o antigo dono na pista
Herbie became happy because he beat the old owner on the track
Seria legal se o meu Fusca falasse
It would be cool if my Beetle could talk
O nosso rival ia ter arrepio se escutasse
Our rival would shiver if he heard
Não fui ladrão, não, não, não, não,
I wasn't a thief, no, no, no, no,
É que seu coração, seu coração, era meu, meu, meu, meu, meu
It's just that his heart, his heart, was mine, mine, mine, mine, mine
Acumulei vitórias no segundo colocado
I accumulated victories against the runner-up
Sempre aquele antigo dono do meu Fusca envenenado
Always that old owner of my souped-up Beetle
Tennessee distraiu-se, ele chegou, destampou, despejou no carburador
Tennessee got distracted, he arrived, uncovered, poured into the carburetor
Creme de chantilly, o Fusca tossiu, arrotou e pela pista cambaleou
Whipped cream, the Beetle coughed, burped, and staggered down the track
A boneca, secretária, abandona nosso rival
The doll, secretary, abandons our rival
Gostou de mim e percebe, emfim, que ele fora um homem mau
She liked me and finally realizes he was a bad man
Compro mais um carro, Herbie tenta suicídio na ponte
I buy another car, Herbie tries suicide on the bridge
Corro atrás e salvo, quando o guarda surge no horizonte
I run after and save him when the guard appears on the horizon
Não seria assim se o meu Fusca falasse
It wouldn't be like that if my Beetle could talk
Não quis ser ruim só pensei que o meu Herbie não mais ganhasse
I didn't want to be bad, I just thought my Herbie wouldn't win anymore
Não tinha razão não, não, não, não,
I had no reason, no, no, no, no,
Sempre meu coração, meu coração, será seu, seu, seu, seu, seu
Always my heart, my heart, will be yours, yours, yours, yours, yours
Reconquistei outra vez o amor do meu Fusca
I regained the love of my Beetle once again
Entrei no Golden Suíte State da vitória, fui em busca
I entered the Golden Suite State of victory, went in search
Herbie sabia que devia ganhar
Herbie knew he had to win
Chegou partido pela metade no primeiro e no terceiro lugar
He arrived half broken in first and third place
Depois da vitória, Herbie ganhou presentes
After the victory, Herbie received presents
Pneus, peças, molas e os beijos da gente
Tires, parts, springs, and our kisses
Tennessee enfeitou nosso Fusca valente
Tennessee adorned our valiant Beetle
Ganhei o amor da boneca e fiquei contente
I won the love of the doll and I was happy
A lua-de-mel vai ser como no céu e...
The honeymoon will be heavenly and...
Meu coração, meu coração, é deles, deles, deles, deles dois
My heart, my heart, is theirs, theirs, theirs, both of theirs
É deles, deles, deles, deles dois...
It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...
É deles, deles, deles, deles dois...
It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...
É deles, deles, deles, deles dois...
It's theirs, theirs, theirs, both of theirs...