Terra da Garoa Lyrics Translation in English

Moskovio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É que eu vim lá de SP

That's because I came from SP

A Terra da Garoa, Focado no progresso

The Land of Drizzle, Focused on progress

Os Mandrake não tá de toca

The Mandrake isn't wearing a hood

O porte tá mudando, os bico ganha pelas roupas

The style is changing, the snitches are identified by their clothes

Fiz meu carvão, pro meu churrasco ser na sombra

I made my charcoal so that my barbecue is in the shade


Hoje nós tá de Panamera, gastando os malotes

Today, we're in a Panamera, spending the bundles

Onde chega para tudo, fecha logo os camarotes

Wherever we go, everything closes, close the VIP areas

Perrequeiro quando tromba, pergunta dos meus artigo

Perrequeiro when they meet, ask about my articles

E os que não acredito e hoje em dia tá falido

And those I don't believe in, are now broke


Então desce Buchanas pra comemorar

So, bring Buchanas to celebrate

Joga na blunt aquele chá do bom

Throw in the blunt that good tea

Respeito eu tenho, por quem tava lá

I have respect for those who were there

Agradeço ao senhor, por me dar esse dom

I thank the Lord for giving me this gift


Esses caras tão falando, que minha tropa tá moscando

These guys are saying that my crew is slacking

Mas fica de olho em casa, nas minhas redes

But keep an eye on my house, on my networks

Acompanhando

Observing

Trampando em silêncio, lucro junto dos meus manos

Working in silence, profit alongside my brothers

Vela de planta acesa, tipo um charuto cubano

Candle of a lit plant, like a Cuban cigar


Trás as garrafa, brinda com taças pro alto

Bring the bottles, toast with glasses raised

Tim Tim, abre os caminhos, abençoe os trabalhos

Cheers, open the paths, bless the work

Dindin, e no meu bolso, e que não falte tá ligado

Money, and in my pocket, may it not be lacking, you know

Bling bling, no relogio, mas o armario tá lotado

Bling bling, on the watch, but the wardrobe is full


Minha coroa hoje vive bem, tá sorrindo à toa

My old lady is living well today, smiling all the time

Na navera que eu comprei

In the boat I bought

Meu pai tá de boa, só churrasco, e vídeo game

My dad is good, just barbecue, and video games

Terra da Garoa, aonde os maloca virou rei

Land of Drizzle, where the guys turned kings


Mantive foco e a disciplina, vai achando que foi fácil

I kept focus and discipline, thinking it was easy

Ter o kit, umas mina vê viatura aciona o rádio

Have the kit, some girl sees a patrol car, activates the radio

Vi falso malandro, subindo de otário

I see fake tough guys, rising as idiots

Forte abraço, pros mil grau que se encontra no privado

Big hug, for the thousand degrees in the private


Nóis é os maloca, que vem com o pé na porta

We are the guys who come with our foot in the door

Não fecha com chacota, fala pouco, e vem com a nota

Don't mess with jokes, speak little, and come with the note

Foguete nos pilota, as casa nos que lota

Rockets in control, the houses we fill

Isso é que é foda, bico sujo se incomoda 2x

That's what's messed up, dirty beak gets upset twice


Quero falar de amor faz uma cota

I want to talk about love, make a quota

Até pra quem botou o pé pra eu cair

Even for those who put their foot for me to fall

Não tendo muito

Not having much

Inveja assola

Envy assails

E uma pá fica irritado de vê nóis sorrir

And a shovel gets annoyed seeing us smile


E vai sorrir comigo quem me deu o ombro

And whoever gave me a shoulder will smile with me

Estendeu a mão

Extended their hand

Enxugou minhas lágrimas

Dried my tears


Sem descanso aqui é trampo

No rest here, it's work

Melhora, futuro é agora

Improve, the future is now

E minha história escrevo as páginas

And I write the pages of my story


Tem uma pá que chegou aí em cima

There's a shovel that reached up there

Pra estar no pódio

To be on the podium

Vendeu a alma

Sold the soul

E assinou o contrato

And signed the contract


Na humilde filho de Deus

Humbly, child of God

Sempre pronto

Always ready

Com sorte não conto

With luck, I don't count

E vivo o sonho desenrolado

And I live the unfolded dream


Nunca é tarde só depende de você

It's never too late, it only depends on you

Vai acontecer

It will happen

Seguindo em frente

Moving forward

Corpo alma e coração

Body, soul, and heart


Pago minhas contas

I pay my bills

Não pago pra ver

I don't pay to see

Faço minha lei

I make my own law

E eu mesmo sou meu patrão

And I am my own boss


Os menino é zica

The boys are awesome

Bonde tá na pista

The gang is on the track

Então sente a briza

So feel the breeze

Onde Zé polvinho não loca

Where Zé Polvinho doesn't rent


Os menino é zica

The boys are awesome

Bonde tá na pista

The gang is on the track

Então sente a briza

So feel the breeze

Onde Zé polvinho não loca

Where Zé Polvinho doesn't rent

Added by Marco Silva
Luanda, Angola August 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment