Cobaia Lyrics Translation in English

MOVNI
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cobaia da realidade prisão sem grade que te rodeia

Subject of reality, a prison without bars surrounding you

Tá ligado que tu é cobaia da insanidade

You're aware that you're a subject of insanity

Que a sociedade aplica em tua veia

That society applies into your vein

(Causa reação adversa)

(Causes adverse reactions)

Tem cobaia aqui maquinada touca na cara

There are subjects here mechanized, hood over the face

Na madrugada e pra esse nada mais interessa

In the wee hours, and for this nothing else matters

(Estressa)

(It stresses)

Experimento que deu errado corpo estirado

An experiment gone wrong, body stretched out

Cê tá ligado tragam outra cobaia depressa

You're aware, bring another subject quickly

Enquanto a cobaia que fica domesticada

While the subject that stays domesticated

Senta na poltrona com a mente anestesiada

Sits in the armchair with the mind anesthetized

Que se auto-desliga quando a tv tá ligada

That self-disconnects when the TV is on

Só mais uma cobaia dopada

Just one more doped subject


Com tanta cobaia o laboratório não pára

With so many subjects, the laboratory doesn't stop

E cada minuto uma pá no mundo é testada

And every minute, a shovel in the world is tested

E pra mesma fórmula reações variadas cobaia

And for the same formula, varied reactions, subjects

Pensante é uma espécie rara

Thinking is a rare species

Cobaia tô ligado que todos são seja no calor da guerra

I know, subjects, everyone is, whether in the heat of war

Ou no frio da solidão

Or in the cold of loneliness

Seja no caminho certo ou andando na contra-mão

Whether on the right path or walking against it

Seja com a mão calejada ou no fumacê dos ladrão

Whether with calloused hands or amidst thieves' smoke

Testado no mundo cão que se pá não dá opção

Tested in a dog-eat-dog world that perhaps doesn't offer an option

No planeta dos macacos foi césar a reação então

In the planet of the apes, it was Caesar's reaction then

Se liga nesse exato momento cê tá

Realize that at this very moment, you're

Sendo cobaia dessa canção

Being a subject of this song


Cobaia!

Subject!

Sociedade errante, farsante, distante da paz

Errant, deceitful, distant from peace society

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Experimento imperfeito, mundão dividido demais

Imperfect experiment, a world too divided

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Querem um gole do meu sangue nato

They want a sip of my innate blood

Querem-me calado eno anonimato

They want me silenced, in anonymity

Mas a revolta aqui é “mato”. Fato!

But the revolt here is "thick". Fact!

Querem que meu brilho se torne opaco

They want my shine to become dull

Querem que eu assine um contrato

They want me to sign a contract

Onde decidem o que ponho no prato

Where they decide what I put on my plate


E dessa corrente que me leva

And from this chain that takes me

Pro buraco eu logo destaco

To the hole, I quickly stand out

Pois não faço pacto com quem me trata como rato

Because I don't make pacts with those who treat me like a rat

Querem te tratar como bola. Não cola!

They want to treat you like a ball. Doesn't stick!

Querem te prender numa gaiola. Não rola!

They want to lock you in a cage. Doesn't roll!

Dizem que vacina cura ebola. Não enrola

They say vaccines cure ebola. Don't spin me around

Na moral cumprimenta aqui a minha pistola

Honestly, say hi to my gun here

Constroem precárias escolas

They build precarious schools

Tu pula de ano igual mola

You skip grades like a spring

Se vira nos 30, rebola

You scramble, twist and turn


E o mercado de trabalho te pisa com a sola

And the job market steps on you with its sole

Questionáveis experimentos te fazem de dejeto, de inseto

Questionable experiments make you a reject, an insect

Campanhas de momento te tratam como objeto, sem teto

Momentary campaigns treat you like an object, homeless

E é faya! Pra que essa babilônia caia

And it's fire! For this Babylon to fall

Na boa, sai fora! Tá paia!

Honestly, get out! It's lame!

Tu nem é da minha laia e tá querendo me fazer de cobaia

You're not even of my kind and you're trying to make a subject of me

— Abre a boca e toma o comprimido vagabundo

— Open your mouth and take the lousy pill

Um dia opressor, noutro oprimido. É a lei do mundo

One day oppressive, the next oppressed. It's the law of the world

Vivendo censuras e reality shows a cada segundo

Living through censorship and reality shows every second

— O que vamos fazer hoje movni?

— What are we going to do today, Movni?

— Tentar dominar o mundo

— Try to dominate the world


Cobaia!

Subject!

Sociedade errante, farsante, distante da paz

Errant, deceitful, distant from peace society

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Experimento imperfeito, mundão dividido demais

Imperfect experiment, a world too divided

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Sei que estão meu usando, me viciando

I know they're using me, getting me addicted

Em coisas que não quero

To things I don't want

Me desespero quando enxergo que estão me abusando

I despair when I see they're abusing me

Experimentando, não importa quando

Experimenting, no matter when


Eles sempre estão testando e testando

They're always testing and testing

Não importa onde, nada te esconde

No matter where, nothing hides from you

Nós somos cobaias até estando longe

We are subjects even when far away

Eles dizem que isso é contra a lei

They say this is against the law

Experimentar em seres humanos

Experimenting on human beings

Mas é bla bla bla, disso tudo eu sei

But it's blah blah blah, I know all about it

Somos hamsters, harmsters urbanos

We're hamsters, urban harmsters

Com mil substancias nocivas

With a thousand harmful substances

Remédios que mundam a cognitiva

Medicines that alter cognition

Ideias que nos tornam mais suicidas

Ideas that make us more suicidal

Nós somos cobaia todo santo dia

We're subjects every single blessed day

Cobaia!

Subject!

Sociedade errante, farsante, distante da paz

Errant, deceitful, distant from peace society

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Experimento imperfeito, mundão dividido demais

Imperfect experiment, a world too divided

Te transforma em cobaia!

Turns you into a subject!

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil May 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment