Erros e Acertos (part. Tiago Mac e Sant) Lyrics Translation in English

Mr Break
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Mr Break]

[Mr Break]

Yeah, love, ela que me diz

Yeah, love, she's the one who tells me

Fez bem, fez mal, fez a quem quiser, ahn

Did well, did wrong, did it to anyone, ahn

Quase que virou esquema

Almost became a routine

Mas jurei, dessa vez não tem problema não

But I swore, this time there's no problem

Pensei que era só o que for, o que foi

Thought it was just what will be, what was

Nem vi do pior, gostei de você

Didn't even see the worst, liked you

Deixei me levar

Let myself be carried away

Eu liguei, atendeu

I called, you answered

Me chamou e eu fui

You called me, and I went

E ela sabe que é forever

And she knows it's forever

Menti toda vez que eu disse never

I lied every time I said never

Continua tão linda

Still so beautiful

Desde aquele dia que ela me disse me leva

Since that day she told me to take her

Só que não é desse jeito

But it's not like that

E ela finge só pra me provocar

And she pretends just to provoke me

Vi de perto que ela que sempre me usou

I saw up close that she always used me

E eu ali sempre pronto pra se usar

And there I was always ready to be used

Amor é uma droga muito forte, linda

Love is a very strong drug, beautiful

E eu já tô livre há mais de um mês

And I've been free for over a month

Tudo bem se você for nova aqui

It's okay if you're new here

Mas já tô desde os 16

But I've been since I was 16

Sentimento pra quê

Feeling for what

Se você quem vai dizer que não quer mais ficar?

If it's you who will say you don't want to stay anymore?

Eu que não sou otário de dormir contigo e no dia seguinte, sei lá

I'm not stupid to sleep with you and the next day, I don't know

Linda, eu sou assim

Beautiful, I'm like this

Feito de erros e acertos

Made of mistakes and successes

Tô pronto pra você me ganhar

I'm ready for you to win me over

Mas, baby, eu tô aqui só se for pra chegar cedo Dispenso o que você me dá

But, baby, I'm here only if it's to arrive early, I dismiss what you give me


[Thiago Mac]

[Thiago Mac]

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Não diga que eu não sou capaz

Don't say I'm not capable

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Se fica ou me deixa em paz

If you stay or leave me alone

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Não diga que eu não sou capaz

Don't say I'm not capable

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Se fica ou me deixa em paz

If you stay or leave me alone


[Sant]

[Sant]

Eu queria

I wanted

Eu queria agradecer pelo tempo

I wanted to thank you for the time

Que estivemos juntos

We were together

Todo o tempo

All the time

Que nos abraçamos e sorrimos

That we hugged and smiled

Pois bem

Well

É que já foi o tempo, né

It's that time has passed, right

E mesmo sem ter mais tempo

And even without having more time

Inapto a se adaptar

Unable to adapt

Mas, se pá, falta captar que lidarei com o tempo

But, maybe, failing to understand that I will deal with time

Tesouro de pedra papel

Treasure of rock paper scissors

Coração jokenpo

Heart rock-paper-scissors

Assim não dá

Like this doesn't work

Já quem poupou

Already spared

As mãos ao laço

Hands to the knot

Eu lidarei com o tempo

I will deal with time

Poeta meio amargo

Kind of bitter poet

Eu trouxe algumas dessas barras de amor

I brought some of these love bars

Vive sóbrio nessa praia

Living sober on this beach

O canto da sereia é só um rumor

The siren's song is just a rumor

Armamos nosso castelo de areia e

We built our sandcastle and

Ampulheta nos desarrumou

The hourglass messed us up

Guardei na maleta e prometi queimar

I put it in the suitcase and promised to burn it

Mas é o fogo de Camões que ainda vem teimar

But it's Camões' fire that still insists

Sem rumo, consumou tudo

Directionless, consummated everything

Eu queria, também

I wanted, too

Eu queria também dizer que o tempo me ajudou

I also wanted to say that time helped me

A conseguir conciliar meus sentimentos

To reconcile my feelings

Mas sigo aqui mudo

But I'm still silent here

Preta, eu vi que a vida tem o errado e o certo

Preta, I saw that life has the wrong and the right

Erros e acertos, né

Mistakes and successes, right

(Sempre, mas sempre)

(Always, but always)

Tem um pouco dos dois em cada um

There's a bit of both in each one

Vi que caminhos paralelos não se encontram

I saw that parallel paths don't meet

E inabaláveis elos se desmontam

And unshakeable links come apart

Que as linhas do destino se arrebentem

Let the lines of destiny break

Tenho um pouco de nós dentro de mim

I have a bit of us inside me

Sempre (pra sempre)

Always (forever)


[Thiago Mac]

[Thiago Mac]

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Não diga que eu não sou capaz

Don't say I'm not capable

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Se fica ou me deixa em paz

If you stay or leave me alone

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Não diga que eu não sou capaz

Don't say I'm not capable

Diz o que cê quer de mim

Tell me what you want from me

Se fica ou me deixa em paz

If you stay or leave me alone

Added by Ricardo Costa
São Paulo, Brazil June 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment