Oia Oia Lyrics Translation in English
Mt das RuasPortuguese Lyrics
English Translation
Preste atenção
Pay attention
Preste atenção
Pay attention
Preste atenção
Pay attention
Preste atenção
Pay attention
Óia, óia, que os polícia vem ai
Look, look, the police are coming
Óia, óia, se não o barraco vai cair
Look, look, if not, the shack will fall
Óia, óia, se não o barraco vai cair
Look, look, if not, the shack will fall
Óia, óia, oitão daqui, PT dali
Look, look, revolver here, PT there
Óia, óia, serrado é fogo no verdin
Look, look, sawed-off is fire in the green
O som do silêncio só existe pra quem quer
The sound of silence only exists for those who want
(Óia, óia) por aqui ninguém é zé
(Look, look) around here, no one is naive
Um cabeça de gelo, não aguentou, matou o outro
An ice head, couldn't take it, killed the other
Sistema é bruto, alguém tá louco
The system is brutal, someone's crazy
Um irmão morreu de novo
Another brother died again
(Óia, óia) fumaça tá subindo
(Look, look) smoke is rising
(Óia, óia) a lombra tá surgindo
(Look, look) the high is emerging
(Óia, óia) malandro reunido
(Look, look) hustler gathered
(Óia, óia) amigo ou inimigo
(Look, look) friend or foe
Sustenta as atitude de um malandro, não se ilude
Support the attitude of a hustler, don't be deluded
Assassinaram a juventude dum moleque muito rude
They murdered the youth of a very rude kid
Um chute na cara do crime
A kick in the face of crime
Acendo um cigarro, dou uns trago, e vou colar com o time
Light a cigarette, take a drag, and I'll stick with the team
A trairagem e a maldade estão se aliando
Treachery and malice are joining forces
O sangue bom tava ligando que um capa tava esqueirando
The good blood was aware that a cop was lurking
Que a noite eu sou função, heh (que merda, mano!)
That at night, I am the function, hey (damn it, man!)
Sai da minha aba tio, respeita ladrão meu bom
Get out of my way, uncle, respect my thief
Alguém tá construindo um morro de sofrimento
Someone is building a hill of suffering
Alagado de atitude, drogas e armamentos tanto faz, tanto fez, primo leal
Flooded with attitude, drugs, and weapons, whatever, whatever, loyal cousin
Que é nossa vez
It's our turn
Ninguém dá pano pra safado, é só irmão 15 33
No one gives fabric to the dishonest, it's only brother 15 33
Cena do loko né, malandro bom
Scene is crazy, good hustler
Não vou dar pilha pra brinquedo de furar moletom
I won't give energy to a toy for puncturing a sweatshirt
Morei origem do som, barraco não pode cair
Lived the origin of sound, the shack can't fall
Pra2 tirou a favela, meu bom
For2 took the favela, my good
É de gt no rolé, moleque doido, pode crer
It's from the gt on the scene, crazy kid, believe it
O flagrante tá na mente, é melhor se proteger
The evidence is in the mind, it's better to protect yourself
De longe o de menor, na pior, veja só, ó!
From afar the younger one, in the worst, see, oh!
É com 14, quebradão, no chilindró
It's with 14, big broken, in the slammer
Poeira subiu, tio, quando corpo caiu
Dust rose, uncle, when the body fell
É salve, salve! Pátria amada, mãe gentil
It's save, save! Beloved homeland, gentle mother
Separaram a vida igual a cecília da maconha
Separated life like Cecilia from marijuana
Deixaram sua semente, tão doidão, curtindo, é lombra
Left his seed, so high, enjoying, it's high
Só que a semente nasce, cresce, brota outra vez
But the seed is born, grows, sprouts again
Não vai chapar, achar que é pá
Don't get high, thinking it's cool
Que é 2 palito pra chegar sua vez
It's two sticks to get your turn
Pagou de quêquêquê, desmereceu tem que morrer
Showed off, underestimated, gotta die
Barato é loko, então vai ser
It's cheap, so it's gonna be
Proceder é proceder, que o show começou oitão daqui, PT dali
Proceed is to proceed, the show started revolver here, PT there
Muita cachaça e muito som
A lot of cachaça and a lot of sound
Demorou, demorou
It took, it took
Sou malucão, mas sou de paz e amor
I'm crazy, but I'm peaceful and loving
Óia, óia seu doutor!
Look, look, sir!
Vacilou, cabelo voou
Slipped up, hair flew