A História do Cavalo e o Vaqueiro Lyrics Translation in English

Paulo Junior (Vaquejada)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Já quase em fim de carreira escutei do meu cavalo

Already near the end of my career, I heard from my horse

Uma mensagem sincera em forma de desabafo, foi de cortar o coração

A sincere message in the form of a heartfelt confession, it was heartbreaking

Lhe confesso meu irmão, chorei emocionado

I confess to you, my brother, I cried with emotion


O cavalo assim me contou tudo

The horse told me everything like this


Ele disse: Meu vaqueiro já não posso mais correr

He said: My cowboy, I can no longer run

Já estou velho e cansado, por isso peço a você

I'm old and tired, so I ask you

Que me deixe em liberdade

Let me be free

Por causa da minha idade que já não me ajuda mais

Because of my age, which no longer helps me

Quero apenas descansar

I just want to rest

Pra quando a morte chegar, eu poder parti em paz

So when death comes, I can depart in peace


Vaqueiro eu lembro de tudo que aconteceu com a gente

Cowboy, I remember everything that happened to us

Eu sofri, mas aprendi a ser bom e a ser decente

I suffered, but I learned to be good and decent

Foi você que me ensinou, por isso a ti professor serei grato eternamente

You taught me, so I will be grateful forever, teacher


No início eu confesso, tinha raiva de você

At first, I confess, I was angry with you

Mas com o passar dos dias, foi que eu pude entender

But as the days passed, I could understand

Que a sua obrigação era me fazer campeão e eu tinha que aprender

Your obligation was to make me a champion, and I had to learn


Eu ficava indignado quando você me batia

I was indignant when you hit me

Você falava umas coisas que eu nada entendia

You said things I didn't understand

Depois de umas lapadas

After a few whips

Você de novo ordenava, eu ia lá e fazia

You ordered again, and I went and did it


Quando eu fazia direito você me elogiava

When I did it right, you praised me

Percebia no seu rosto que você feliz ficava

I could see on your face that you were happy

Aí eu pude entender

Then I understood

Que obedecendo você, nada de bom me faltava

That by obeying you, nothing good was lacking for me


Na primeira vaquejada, vi você preocupado

In the first rodeo, I saw you worried

Talvez achando que eu não tivesse preparado

Perhaps thinking that I wasn't prepared

Tentei acalmar você, mas nada de me entender

I tried to reassure you, but you didn't understand me

Então fiquei sossegado

So I stayed calm


Quando entramos na pista, de emoção você tremia

When we entered the arena, you were trembling with emotion

E eu no pé do jequi esperando a voz do guia

And I, at the starting line, waiting for the guide's voice

Saímos em disparada, botamos o boi na faixa, aí foi só alegria

We raced, put the bull in the target, and it was pure joy


E na hora da disputa pelo primeiro lugar

And at the time of the competition for first place

Eu estava confiante que a gente ia ganhar

I was confident that we would win

Mas você tava inquieto

But you were restless

E o baste-esteira por perto tentando lhe acalmar

And the flanker nearby trying to calm you


Aí chegou nossa vez de botar o boi no chão

Then our turn came to bring the bull down

Lhe confesso meu vaqueiro, bateu forte a emoção

I confess to you, my cowboy, the emotion hit hard

O boi na faixa rolou e a voz do locutor

The bull rolled in the target, and the announcer's voice

Valeu o boi, é campeão!

It's worth the bull, he's the champion!


A emoção tomou conta ao ouvir você dizer

The emotion took over hearing you say

Que eu estava preparado para disputar e correr

That I was prepared to compete and run

Lhe digo meu vaqueirão

I tell you, my big cowboy

Juntos somos campeão e o meu herói é você

Together we are champions, and you are my hero


Me despeço com saudades das corridas de mourão

I say goodbye with longing for the fence races

Das disputas acirradas, das festas de apartação

From the fierce competitions, from the sorting parties

Dos parques de vaquejadas

From the rodeo grounds

Dos amigos camaradas, parceiros da profissão

From the camaraderie of friends, partners in the profession


Nesse momento o vaqueiro falou mais ou menos assim

At this moment, the cowboy spoke something like this


Fiquei emocionado com o que o cavalo falou

I was moved by what the horse said

Não consegui dizer nada, coração quase parou

I couldn't say anything, my heart almost stopped

Aí sai caminhando e o cavalo me acompanhando, começo a relinchar

Then I walked away, and the horse followed me, starting to neigh

Aí não aguentei, no meio do parque eu sentei e comecei a chorar

Then I couldn't take it, in the middle of the arena, I sat down and started crying

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde November 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment