Mussoumano Vs Caracol Raivoso Lyrics Translation in English
MussoumanoPortuguese Lyrics
English Translation
[Caracol Raivoso]
[Angry Snail]
Tu segue em segundo seguro coitado
You follow in second, safe, poor thing
Tá cego, segura esse flow, foi pro teatro com rap barato
You're blind, hold onto that flow, went to the theater with cheap rap
Querendo dinheiro, já faliu o show
Wanting money, already bankrupted the show
Mano a mano eu já chego somando, rimando
Man to man, I arrive adding, rhyming
Humilhando esse indigente
Humiliating this indigent
A diss que pediu pros seus fãs já não foi o suficiente?
The diss you asked from your fans wasn't enough?
Melhor se esconder na burca, tu acha que é bonito
It's better to hide in the burqa, do you think it's beautiful?
Sua mãe não deu a luz, ela deu foi curto-circuito
Your mom didn't give birth, she caused a short circuit
Esse terrorista fake tem muito que aprendê
This fake terrorist has much to learn
Até um mudo na batalho rima mais do que você
Even a mute in battle rhymes better than you
[Mussoumano]
[Mussoumano]
Eu fui pro teatro não pelo dinheiro
I went to the theater not for money
E aqui as ideias são tudo criada
And here ideas are all created
Cê vai pro teatro pra ver o show do Whindersson
You go to the theater to see Whindersson's show
Mas só pra copiar as piadas então não vem com conversa fiada
But only to copy the jokes, so don't come with idle talk
Achei que a batalha seria desafiadora
I thought the battle would be challenging
Minha mãe deu a luz a curto-circuito e a sua uma copiadora!
My mom gave birth to a short circuit, and yours to a copier!
Caracol Raivoso, quem gosta?
Angry Snail, who likes it?
Com essa cara de quem transa de costa
With that face like someone who has sex from behind
A galera vai pro teu canal vê teus videos
People go to your channel to watch your videos
Só enquanto o Julio não posta!
Only while Julio doesn't post!
Tá mais sem resposta, quer fazer batalha com o MC Mudinho
You're more without an answer, want to battle with MC Mute
Youtuber genérico ele é só mais um daqueles Cocielinho!
Generic YouTuber, he's just one more of those Cocielinho!
Acabo com sua existência, queimo o seu filme aqui
I end your existence, burn your film here
Mais que o meu chuveiro queima a resistência
More than my shower burning the resistance
Admiro sua persistência, eu peço diss pros fãs
I admire your persistence, I ask for diss from the fans
Mas aqui cê pede logo desistência!
But here you ask for surrender right away!
[Caracol Raivoso]
[Angry Snail]
Só rajada na batalha, parceiro, não se iluda
Just gunfire in the battle, partner, don't be fooled
Eu não transo com as costas, eu transo é com a bunda
I don't have sex with my back, I have sex with the butt
Não, pera galera, era ele com a bunda, não eu
No, wait, it was him with the butt, not me
Vamo sério ai, onde eu tava?
Let's be serious, where was I?
Whindersson, cópia? Ah sim, copio mesmo!
Whindersson, copy? Oh yes, I do copy!
Me chama de cópia na comunidade
Call me a copy in the community
Agora na rima vou ter que explanar
Now in the rhyme, I'll have to explain
O mesmo maluco no Altas Horas copiou o Emerson Ceará
The same guy on Altas Horas copied Emerson Ceará
Vem me fala que sua ideia é criada
Come tell me your idea is created
Paceiro, me explica a sua visão
Bro, explain your vision to me
Desde quando copiar gringo considera criação?
Since when does copying a foreigner consider creation?
Cocielinho seria uma ofensa se ele não fosse uma inspiração
Cocielinho would be an insult if he weren't an inspiration
Foi um prazer batalhar com Latino do rap
It was a pleasure to battle with the Latin rap
Na rima te deixo no chão
In the rhyme, I leave you on the ground
[Mussoumano]
[Mussoumano]
Requisito pra fazer sucesso no YouTube
Requirement to succeed on YouTube
Te explico aqui, tenha muita atenção!
I explain here, pay close attention!
No inicio do video cê dubla algum funk
At the beginning of the video, you mime some funk
Usando a camisa de uma seleção
Wearing a shirt from a national team
Imite sua mãe botando uma peruca
Imitate your mom putting on a wig
Entrando no quarto com chinelo na mão
Entering the room with a slipper in hand
Depois vem aqui na batalha com cara de pau
Then come here in battle shamelessly
Dizendo que é só inspiração!
Saying it's just inspiration!
Mas que gringo? O que tentou ganhar inscrito comigo?
But what foreigner? Who tried to win subscribers with me?
Mas não vingou! Tipo você que ficou conhecido
But it didn't work! Like you who got known
Só porque com o Whindersson cê brigou!
Just because you fought with Whindersson!
Cê é uma fraude então não vem me tirar
You're a fraud, so don't try to take me down
Tão sem graça que nos video a risada é de mentira
So dull that in the videos, the laughter is fake
Até batalhando contra si mesmo ele perde
Even battling against yourself, you lose
Essas rimas são uma droga, meu rap Proerd
These rhymes are a drug, my rap Proerd
Não vale a pena nem continuar, no rap eu não vejo caminho
It's not worth continuing, in rap, I don't see a path
Não vou perder tempo aqui pra te queimar
I won't waste time here to burn you
Porque cê rimando se queima sozinho!
Because rhyming, you burn alone!
Toma!
Take that!