L. Gelada
MV BillLyrics
Translation
(Um)
(One)
Você pega no dinheiro
You grab the money
Geralmente vai você e mais um parceiro
Usually, it's you and another partner
Em qualquer lugar se vende
Anywhere it's sold
Nas comunidades tem vários pontos de vendas, você entende
In the communities, there are various selling points, you understand
(Dois)
(Two)
Fim de semana tem que aguardar
On the weekend, you have to wait
Grande movimentação de gente querendo comprar
Big movement of people wanting to buy
Pra distrair e liberar os pensamentos
To distract and free the thoughts
Viajar nas ideias e fluir os sentimentos
Travel in ideas and let the feelings flow
Chegou a sua vez de comprar
It's your turn to buy
Muita ansiedade pra pagar, pegar e viajar
A lot of anxiety to pay, get it, and travel
Sem pensar no depois
Without thinking about later
O veneno tá na mão, você abre e divide pra dois
The poison is in your hand, you open it and share it for two
(Três)
(Three)
Sua fala amolece
Your speech softens
De algo se esquece, se livra do estresse
Forgets something, gets rid of stress
Satisfação momentânea terá
Momentary satisfaction will have
Quando a onda passar, o problema vai voltar
When the wave passes, the problem will come back
E só que pra você o presente é importante
And only for you, the present is important
Sentado com os amigos, sem caô ao menos um instante
Sitting with friends, without trouble for at least a moment
Levando o prazer até a boca
Bringing pleasure to your mouth
Alterando sua visão, sua cabeça fica louca
Altering your vision, your head goes crazy
(Quatro)
(Four)
Se sentindo na paz
Feeling at peace
Acabou, compra mais, uma não satisfaz
It's over, buy more, one is not enough
Curte o momento, sem pensar no tempo
Enjoy the moment, without thinking about time
Faz um movimento, o raciocínio tá lento
Make a move, the reasoning is slow
(Cinco)
(Five)
Tá com fome, come um salgado
If you're hungry, eat a snack
Já foram mais de quatro
Already had more than four
Tá meio chapado, (chapado) meio zoado, (zoado) meio sorridente (sorridente)
A bit stoned, (stoned) a bit messed up, (messed up) a bit smiling (smiling)
Meio culpado, (culpado) meio inocente
A bit guilty, (guilty) a bit innocent
Será que mais uma dose vai lhe fazer mal?
Will one more dose harm you?
Se todo mundo usa de uma forma muito natural
If everyone uses it in a very natural way
Você vai e bota mais uma na roda
You go and put one more in the circle
Todo mundo gosta, que atitude foda
Everyone likes it, what a cool attitude
(Seis)
(Six)
Da parada é freguês
From the deal, you're a customer
Ignora as leis qualquer dia do mês
Ignore the laws any day of the month
Em qualquer lugar,, na frente do bar (bar)
Anywhere, in front of the bar (bar)
Em casa, na rua, na beira do mar
At home, on the street, by the seaside
(Sete)
(Seven)
Na hora de comemorar
When it's time to celebrate
Pode tá faltando tudo, ela não pode faltar
Everything may be lacking, but it can't be missing
Está presente no melhor e no pior
It's present in the best and the worst
Quando tá rodeado e quando está só
When surrounded and when alone
Apreciada por homem, mulher
Appreciated by man, woman
Idoso, criança, malandro, mané
Elderly, child, hustler, fool
Polícia, playboy, bandido, estudante
Police, playboy, bandit, student
Empresário, artista, mulher gestante
Businessman, artist, pregnant woman
(Oito)
(Eight)
Distraído, vendo o vai e vem
Distracted, watching the comings and goings
Gosta muito, não consegue ficar sem
Enjoys a lot, can't do without
O corpo pede, a mente obedece
The body asks, the mind obeys
Pede mais uma, da hora se esquece
Asks for one more, forgets about time
(Nove)
(Nine)
Sem pressa nenhuma
Without any hurry
Se o dinheiro acabar, rateio pra mais uma
If the money runs out, share for one more
Aproveita bem cada minuto que tem
Enjoy every minute you have
Vai gastando sua onda em cima de alguém
Spend your high on someone
Sua visão tá embaçada
Your vision is blurry
Não quer pegar mais nada
Don't want to grab anything else
Hora de voltar pra casa
Time to go home
Perna bamba, cabeça tá rodando
Legs shaky, head is spinning
Pupila dilatada, a noite vem se aproximando
Dilated pupils, night is approaching
Fim de tarde, fim do dia
Late afternoon, end of the day
Tudo direitinho do jeito que você queria
Everything is fine just the way you wanted
Vai batendo como se fosse a primeira
Hitting like it's the first time
Pede ao seu Manoel pra colocar a saideira
Ask your Manoel to pour the last one
Bebe o dia inteiro e dorme
Drink the whole day and sleep
Só sai na madruga
Only go out in the wee hours
Bebe o dia inteiro e dorme
Drink the whole day and sleep
Só sai na madruga
Only go out in the wee hours
Bebe o dia inteiro e dorme
Drink the whole day and sleep
Só sai na madruga
Only go out in the wee hours
Bebe o dia inteiro e dorme
Drink the whole day and sleep
Só sai na madruga
Only go out in the wee hours