L. Gelada

MV Bill
Report Submitted!

Lyrics

Translation

(Um)

(One)

Você pega no dinheiro

You grab the money

Geralmente vai você e mais um parceiro

Usually, it's you and another partner

Em qualquer lugar se vende

Anywhere it's sold

Nas comunidades tem vários pontos de vendas, você entende

In the communities, there are various selling points, you understand


(Dois)

(Two)

Fim de semana tem que aguardar

On the weekend, you have to wait

Grande movimentação de gente querendo comprar

Big movement of people wanting to buy

Pra distrair e liberar os pensamentos

To distract and free the thoughts

Viajar nas ideias e fluir os sentimentos

Travel in ideas and let the feelings flow


Chegou a sua vez de comprar

It's your turn to buy

Muita ansiedade pra pagar, pegar e viajar

A lot of anxiety to pay, get it, and travel

Sem pensar no depois

Without thinking about later

O veneno tá na mão, você abre e divide pra dois

The poison is in your hand, you open it and share it for two


(Três)

(Three)

Sua fala amolece

Your speech softens

De algo se esquece, se livra do estresse

Forgets something, gets rid of stress

Satisfação momentânea terá

Momentary satisfaction will have

Quando a onda passar, o problema vai voltar

When the wave passes, the problem will come back

E só que pra você o presente é importante

And only for you, the present is important

Sentado com os amigos, sem caô ao menos um instante

Sitting with friends, without trouble for at least a moment


Levando o prazer até a boca

Bringing pleasure to your mouth

Alterando sua visão, sua cabeça fica louca

Altering your vision, your head goes crazy


(Quatro)

(Four)

Se sentindo na paz

Feeling at peace

Acabou, compra mais, uma não satisfaz

It's over, buy more, one is not enough

Curte o momento, sem pensar no tempo

Enjoy the moment, without thinking about time

Faz um movimento, o raciocínio tá lento

Make a move, the reasoning is slow


(Cinco)

(Five)

Tá com fome, come um salgado

If you're hungry, eat a snack

Já foram mais de quatro

Already had more than four

Tá meio chapado, (chapado) meio zoado, (zoado) meio sorridente (sorridente)

A bit stoned, (stoned) a bit messed up, (messed up) a bit smiling (smiling)

Meio culpado, (culpado) meio inocente

A bit guilty, (guilty) a bit innocent


Será que mais uma dose vai lhe fazer mal?

Will one more dose harm you?

Se todo mundo usa de uma forma muito natural

If everyone uses it in a very natural way

Você vai e bota mais uma na roda

You go and put one more in the circle

Todo mundo gosta, que atitude foda

Everyone likes it, what a cool attitude


(Seis)

(Six)

Da parada é freguês

From the deal, you're a customer

Ignora as leis qualquer dia do mês

Ignore the laws any day of the month

Em qualquer lugar,, na frente do bar (bar)

Anywhere, in front of the bar (bar)

Em casa, na rua, na beira do mar

At home, on the street, by the seaside


(Sete)

(Seven)

Na hora de comemorar

When it's time to celebrate

Pode tá faltando tudo, ela não pode faltar

Everything may be lacking, but it can't be missing

Está presente no melhor e no pior

It's present in the best and the worst

Quando tá rodeado e quando está só

When surrounded and when alone


Apreciada por homem, mulher

Appreciated by man, woman

Idoso, criança, malandro, mané

Elderly, child, hustler, fool

Polícia, playboy, bandido, estudante

Police, playboy, bandit, student

Empresário, artista, mulher gestante

Businessman, artist, pregnant woman


(Oito)

(Eight)

Distraído, vendo o vai e vem

Distracted, watching the comings and goings

Gosta muito, não consegue ficar sem

Enjoys a lot, can't do without

O corpo pede, a mente obedece

The body asks, the mind obeys

Pede mais uma, da hora se esquece

Asks for one more, forgets about time


(Nove)

(Nine)

Sem pressa nenhuma

Without any hurry

Se o dinheiro acabar, rateio pra mais uma

If the money runs out, share for one more

Aproveita bem cada minuto que tem

Enjoy every minute you have

Vai gastando sua onda em cima de alguém

Spend your high on someone


Sua visão tá embaçada

Your vision is blurry

Não quer pegar mais nada

Don't want to grab anything else

Hora de voltar pra casa

Time to go home

Perna bamba, cabeça tá rodando

Legs shaky, head is spinning

Pupila dilatada, a noite vem se aproximando

Dilated pupils, night is approaching


Fim de tarde, fim do dia

Late afternoon, end of the day

Tudo direitinho do jeito que você queria

Everything is fine just the way you wanted

Vai batendo como se fosse a primeira

Hitting like it's the first time

Pede ao seu Manoel pra colocar a saideira

Ask your Manoel to pour the last one


Bebe o dia inteiro e dorme

Drink the whole day and sleep

Só sai na madruga

Only go out in the wee hours

Bebe o dia inteiro e dorme

Drink the whole day and sleep

Só sai na madruga

Only go out in the wee hours


Bebe o dia inteiro e dorme

Drink the whole day and sleep

Só sai na madruga

Only go out in the wee hours

Bebe o dia inteiro e dorme

Drink the whole day and sleep

Só sai na madruga

Only go out in the wee hours

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment