Ninfeta Lyrics Translation in English
NanacoPortuguese Lyrics
English Translation
Vou fazer uma pergunta quero ter uma resposta
I'll ask a question, I want to have an answer
Não tá acreditando vamos fazer uma aposta ?
You don't believe, let's make a bet?
Qual a melhor coisa do planeta ?
What is the best thing on the planet?
Não precisa nem pensar é obvio que é ninfeta !(2x)
No need to think, it's obvious, it's a nymph!(2x)
Você é mulher e foi chamada de ninfeta,
You're a woman and you were called a nymph,
Não me olha com essa cara desfaz logo essa careta !
Don't look at me like that, undo that grimace!
Que ninfeta é insulto é em verdade é um mito,
That nymph is an insult is, in fact, a myth,
Acredita no que eu falo tu me conhece eu não minto!
Believe in what I say, you know me, I don't lie!
Depende do estilo pouco importa a idade,
It depends on the style, age doesn't matter,
Podem tá na Escola, podem tá na faculdade!
They can be in school, they can be in college!
Andam sempre em grupo sempre a mesma patotinha,
Always in groups, always the same little gang,
Existe varios tipos o melhor é patricinha!
There are several types, the best is the rich girl!
Sempre bem vestidas celular da moda,
Always well-dressed, the latest cell phone,
Podem até ser futil mais a mim não incomoda!
They may be shallow, but it doesn't bother me!
A ninfeta raiz tá sempre no Fashion Mall,
The true nymph is always at Fashion Mall,
Qualquer dia da semana faça chuva, ou faça sol !
Any day of the week, rain or shine!
Vou fazer uma pergunta quero ter uma resposta
I'll ask a question, I want to have an answer
Não tá acreditando vamos fazer uma aposta ?
You don't believe, let's make a bet?
Qual a melhor coisa do planeta ?
What is the best thing on the planet?
Não precisa nem pensar é obvio que é ninfeta !(2x)
No need to think, it's obvious, it's a nymph!(2x)
Somente nas boas, entendem da parada,
Only in good times, they understand the deal,
Nas melhores Night's presença confirmada!
In the best nights, a confirmed presence!
Pra pegar uma dessas tem que ser da social,
To get one of these, you have to be social,
Não basta ser "boa pinta" e muito menos legal !
Not just good-looking, and certainly not nice!
Fazem cara feia mais não é de fome
They make a mean face, but it's not hunger,
Só ficam com os melhores com quem tem sobrenome!
They only go with the best, those with a surname!
Alguns tem inveja e as chamam de metidas,
Some envy them and call them conceited,
Eu que aprecio as chamos de lindas !
I, who appreciate them, call them beautiful!
Preocupação com a estética é algo sagrado
Concern for aesthetics is something sacred,
Mulher boa pensa assim, Quem não pensa tá errado !
A good woman thinks so, anyone who doesn't is wrong!
Mulher bem cuidada, todo homem quer !
Well-cared-for women, every man wants!
Mulher mal tratada, só serve pra mané !
Mistreated women, only good for fools!
Difícil de pega-las, impossível de esquecer !
Hard to catch, impossible to forget!
Se nunca pegou uma tá esperando o que ?
If you've never caught one, what are you waiting for?
Se chegar de humilde elas vão te falar não,
If you come humbly, they'll say no,
Elas gostam de atitude, do estilo putão !
They like attitude, the bad boy style!
Vou fazer uma pergunta quero ter uma resposta
I'll ask a question, I want to have an answer
Não tá acreditando vamos fazer uma aposta ?
You don't believe, let's make a bet?
Qual a melhor coisa do planeta ?
What is the best thing on the planet?
Não precisa nem pensar é obvio que é ninfeta !(2x)
No need to think, it's obvious, it's a nymph!(2x)
Muitos as querem mais pouco podem ter,
Many want them, but few can have,
A vida é mesmo assim, só cego que não ve !
Life is like that, only the blind don't see!
Sorriso sempre lindo energia de viver,
Always a beautiful smile, energy to live,
Elas são assim difícil não perceber !
They're like that, hard not to notice!
Quem pega se vicia é um caminho sem volta,
Whoever catches them gets addicted, it's a one-way street,
Se já arrumou a sua agarra firme não solta!
If you've already got yours, hold on tight, don't let go!
Foi chamada de ninfeta não é pra ficar triste,
Called a nymph, it's not something to be sad about,
Melhor elogio, melhor coisa que existe!
Best compliment, the best thing that exists!
Me perco por elas mais não sou pela saco,
I get lost for them but I'm not a pushover,
Gosto de tudo que é bom esse
I like everything that's good, that's
É o Estilo NANACO !
The NANACO style!