Malditos Cães de Guerra Lyrics Translation in English

PapaMike
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Sou a conta que não foi paga, a mira que nunca erra

I am the unpaid bill, the aim that never misses


Com extremismo muçulmano, Allah, sou PAPAMIKE

With Muslim extremism, Allah, I am PAPAMIKE

Seu vitimismo é o pino do boliche, eu faço strike

Your victimhood is the bowling pin, I make a strike

Que trocar? Bata de frente com os sem tarjeta avulsa

What's the trade? Face the ones without a card

Medo da morte? (Risos)

Fear of death? (Laughs)

Meu hobby é roleta russa

My hobby is Russian roulette


Tussa suas tolices em suas redes sociais

Cough up your nonsense on your social networks

E vai se arrepender de não obedecer seus pais

And you'll regret not obeying your parents

Paga de Stallone quando atrás de um PC me insulta

Acts like Stallone when insulting me behind a PC

Mas não faz papel de homem, com cartaz pede desculpas

But doesn't play the role of a man, with a sign, apologizes


Chora igual um emo, peidando nessa farofa

Cries like an emo, farting in this mess

Chama de senhor tremendo, cagado, fedendo a fossa

Calls himself sir, trembling, shitty, smelling like a sewer

Respeito é absorvente que segura sempre livre

Respect is a pad that always holds free

O direito de resposta atinge com o mesmo calibre

The right of reply hits with the same caliber


O que seria sem respeito dos que correm desse lado

What would it be without the respect of those who run on this side

É preferível ser temido e descartável a ser amado

It's preferable to be feared and disposable than to be loved

Fica calado xiuu ou então sua boca nem abra

Stay silent hush or don't open your mouth at all

Seja dono do silêncio ou escravo de suas palavras

Be the owner of silence or slave to your words


Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Sou a conta que não foi paga, a mira que nunca erra

I am the unpaid bill, the aim that never misses


Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Sou a conta que não foi paga, a mira que nunca erra

I am the unpaid bill, the aim that never misses


Venha pro confronto e tente sair vivo

Come to the confrontation and try to stay alive

Pra morte já nasci pronto, a guerra é meu incentivo

For death, I was born ready, war is my incentive

Eu não amedronto por inimigos cercado

I don't intimidate, surrounded by enemies

De MT, rajada full, disparo pra todos os lados

From MT, full burst, shooting in all directions


Sou o pesadelo, só pra quem vira as costas

I'm the nightmare, only for those who turn their backs

Para as leis e tenta afundar o meu país na bosta

Against the laws and try to sink my country in crap

Não concorda? Estude elas e ajude a uma melhora

Don't agree? Study them and help improve

E tire a bunda da cadeira e não jogue conversa fora

Get off your chair and don't waste words


A maioria só quer folia, anarquia, putaria

Most just want revelry, anarchy, debauchery

E trombam com os Tupi Maré, Choque ou Cavalaria

And run into Tupi Maré, Choque or Cavalry

Aí reclama, posta merda, arrepende, depois apaga

Then complain, post crap, regret, then delete

Sou o efeito do pecado, sou a conta que não foi paga

I am the effect of sin, I am the unpaid bill


Manifestações são válidas, mas se as emoções

Protests are valid, but if emotions

Se afloram entre opiniões e começam depredações

Surface between opinions and start vandalism

Virou bagunça, toc-toc! Aciona os ogros da caverna

It's chaos, knock-knock! Activate the cave ogres

Abracadabra desce o choque corre corre se tem perna

Abra cadabra, shock descends, run if you have legs


Cansado desses discursos de reprovados no concurso

Tired of these speeches from those failed in the contest

Concorrido, tipo USP média de uns 100 por vagas

Competitive, like USP, an average of about 100 per spot

Se afrontados mandam cuspi, não aceitam nosso curso

If offended, they spit, don't accept our course

E viram críticos, sei que é inveja desses vagabas

And become critics, I know it's envy of these scoundrels


Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Sou a conta que não foi paga, a mira que nunca erra

I am the unpaid bill, the aim that never misses


Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Cães, cães, malditos cães de guerra

Dogs, dogs, damned war dogs

Sou a conta que não foi paga, a mira que nunca erra

I am the unpaid bill, the aim that never misses

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique July 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment